Yǐsaìyàshū 36:12

12 Lā bó shā jī shuō , wǒ zhǔ chāiqiǎn wǒ lái , qǐ shì dān duì nǐ hé nǐde zhǔ shuō zhèxie huà ma , bù yĕ shì duì zhèxie zuò zaì chéng shang , yào yǔ nǐmen yītóng chī zìjǐ fèn hē zìjǐ suī de rén shuō ma .

Yǐsaìyàshū 36:12 Meaning and Commentary

Isaiah 36:12

But Rabshakeh said, hath my master sent me to thy master, and
to thee, to speak these words?
&c.] That is, to them only, that he should use a language only understood by them: hath he not sent me to the men that sit upon the wall;
and therefore it is proper to speak in a language which they understand, and to let them know that if they will not surrender up the city, but will attempt to hold out a siege, they must expect that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
suggesting that they must expect a close siege, which would not be broke up until the city was taken; the consequence of which would be such a famine, that they would be reduced to such extremities. The Jews have substituted other words in the margin, instead of those in the text, as more cleanly, and less offensive; for "dung" they put "excrement", and for "piss" they read "the waters of the feet"; and had we in our version put excrement and urine instead of these words, it would have been more decent.

Yǐsaìyàshū 36:12 In-Context

10 Xiànzaì wǒ shang lái gōngjī huǐmiè zhè dì , qǐ méiyǒu Yēhéhuá de yìsi ma . Yēhéhuá fēnfu wǒ shuō , nǐ shang qù gōngjī huǐmiè zhè dì ba .
11 Yǐlìyàjìng , shĕ bó nà , yuē yà , duì lā bó shā jī shuō , qiú nǐ yòng Yàlán yányǔ hé púrén shuōhuà , yīnwei wǒmen dǒng dé , búyào yòng Yóudà yányǔ hé wǒmen shuōhuà dádào chéng shang bǎixìng de ĕr zhōng .
12 Lā bó shā jī shuō , wǒ zhǔ chāiqiǎn wǒ lái , qǐ shì dān duì nǐ hé nǐde zhǔ shuō zhèxie huà ma , bù yĕ shì duì zhèxie zuò zaì chéng shang , yào yǔ nǐmen yītóng chī zìjǐ fèn hē zìjǐ suī de rén shuō ma .
13 Yúshì lā bó shā jī zhàn zhe, yòng Yóudà yányǔ , dàshēng hǎn zhe shuō , nǐmen dāng tīng Yàshù dà wáng de huà .
14 Wáng rúcǐ shuō , nǐmen búyào beì Xīxījiā qī hōng le , yīn tā bùnéng zhĕngjiù nǐmen .
Public Domain