使徒行传 7:46

46 大 卫 在 神 面 前 蒙 恩 , 祈 求 为 雅 各 的 神 预 备 居 所 ;

使徒行传 7:46 Meaning and Commentary

Acts 7:46

Who found favour before God
That is, David, who had an interest in the free favour and love of God, was chosen of God, a man after his own heart, and raised up to do his will; and who had the grace of God implanted in him, and was acceptable, and well pleasing to God through Christ; the same is said of Noah, ( Genesis 6:8 )

and desired to find a tabernacle for the God of Jacob;
from whom the Israelites descended: David having a deep sense of the love of God to him, and the grace of God wrought in his heart, was exceeding desirous of finding a place for the building of an house, or fixed habitation for God; for there was a tabernacle already, which had been from the time of Moses, and which the children of Israel brought with them into Canaan, and was moved from place to place; sometimes it was at Gilgal, sometimes at Shiloh, and then it was at Nob, and Gibeah, and at length it was brought by David into his own city; but he wanted to build a settled and stable house for the Lord, of which there was a hint given that the Lord would choose a place to put his name in, ( Deuteronomy 16:2 ) but it seems, where that was to be was not known; and therefore David very anxiously sought after it; the reference is had to ( Psalms 132:3-5 ) where David determines not to go to his house, nor up to his bed, nor give sleep, to his eyes, nor slumber to his eyelids, till he had found out a place for the habitation of the God of Jacob.

使徒行传 7:46 In-Context

44 我 们 的 祖 宗 在 旷 野 , 有 法 柜 的 帐 幕 , 是 神 吩 咐 摩 西 叫 他 照 所 看 见 的 样 式 做 的 。
45 这 帐 幕 , 我 们 的 祖 宗 相 继 承 受 。 当 神 在 他 们 面 前 赶 出 外 邦 人 去 的 时 候 , 他 们 同 约 书 亚 把 帐 幕 搬 进 承 受 为 业 之 地 , 直 存 到 大 卫 的 日 子 。
46 大 卫 在 神 面 前 蒙 恩 , 祈 求 为 雅 各 的 神 预 备 居 所 ;
47 却 是 所 罗 门 为 神 造 成 殿 宇 。
48 其 实 , 至 高 者 并 不 住 人 手 所 造 的 , 就 如 先 知 所 言 :
Public Domain