8
At last Daniel came in before me—he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods—and I told him the dream, saying,
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
8
"But finally Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is a spirit of the holy gods; and I related the dream to him, saying,
8
Finally, Daniel came into my presence and I told him the dream. (He is called Belteshazzar, after the name of my god, and the spirit of the holy gods is in him.)
8
But at last Daniel came before me (his name is Belteshazzar, according to the name of my god; in him is the Spirit of the Holy God), and I told the dream before him, saying:
8
At last Daniel came in before me—he who was named Belteshazzar after the name of my god, and who is endowed with a spirit of the holy gods —and I told him the dream:
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, [saying],
8
But at last Daniel came in before me, he whose name was Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I put the dream before him, saying,
8
But at last, into my presence came Daniel (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods). And I told him the dream:
8
Daniel, who is called Belteshazzar after the name of my god, was the last to come before me. In him is the breath of the holy gods! I told Daniel the dream:
8
Daniel, who is called Belteshazzar after the name of my god, was the last to come before me. In him is the breath of the holy gods! I told Daniel the dream:
8
Finally, however, Dani'el (renamed Belt'shatzar, after the name of my god), in whom is the spirit of the holy gods, came before me; and I told him the dream:
8
But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and before him I told the dream:
8
Und zuletzt trat vor mich Daniel, dessen Name Beltsazar ist, nach dem Namen meines Gottes, und in welchem der Geist der heiligen Götter ist; und ich trug ihm den Traum vor:
8
Then Daniel came in. (He is also called Belteshazzar, after the name of my god.) The spirit of the holy gods is in him, so I told him what I had dreamed. I said to him:
8
Then Daniel came in. (He is also called Belteshazzar, after the name of my god.) The spirit of the holy gods is in him, so I told him what I had dreamed. I said to him:
8
But at the last Daniyel came in before me, whose name was Belteshatztzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, [saying],
8
But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, who when I name him it seems to me that I name my god, and in whom is the spirit of the holy God; and before him I told the dream, saying,
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
8
Then {at last} Daniel came before me {whose name was} Belteshazzar, {according to} the name of my god, [and] {in whom was the spirit of the holy gods}, {and I related the dream to him}.
8
bis zuletzt Daniel vor mich kam, welcher Beltsazar heißt nach dem Namen meines Gottes, der den Geist der heiligen Götter hat. Und ich erzählte vor ihm meinen Traum:
8
At last Daniel came in before me—he who was named Belteshazzar after the name of my god, and who is endowed with a spirit of the holy gods —and I told him the dream:
8
(4-5) Till their colleague, Daniel, came in before me, whose name is Baltassar, according to the name of my god, who hath in him the spirit of the holy gods: and I told the dream before him.
8
At last Daniel came in before me--he who was named Belteshaz'zar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods--and I told him the dream, saying,
8
At last Daniel came in before me--he who was named Belteshaz'zar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods--and I told him the dream, saying,
8
Totdat ten laatste Daniel voor mij inkwam, wiens naam Beltsazar is, naar den naam mijns gods, in wien ook de geest der heilige goden is; en ik vertelde den droom voor hem, zeggende:
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and before him I told the dream, saying,
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and before him I told the dream, saying,
8
But at the last Daniel came in before me, whose name [is] Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom [is] the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying],
8
But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, [saying],
8
till the fellow in office, Daniel, to whom the name was Belteshazzar, by the name of my god, entered in my sight, the which Daniel hath the spirit of (the) holy gods in himself; and I spake the dream before him. (And I said,)
8
And at last come up before me hath Daniel, whose name [is] Belteshazzar -- according to the name of my god -- and in whom [is] the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told: