13
I continued watching in the night visions, and I saw One like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was escorted before Him.
13
鈥淚 saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
13
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13
"I kept looking in the night visions, And behold, with the clouds of heaven One like a Son of Man was coming, And He came up to the Ancient of Days And was presented before Him.
13
鈥淚n my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence.
13
"I was watching in the night visions, And behold, One like the Son of Man, Coming with the clouds of heaven! He came to the Ancient of Days, And they brought Him near before Him.
13
As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
13
As I watched in the night visions, I saw one like a human being coming with the clouds of heaven. And he came to the Ancient One and was presented before him.
13
Eu estava olhando nas minhas vis玫es noturnas, e eis que vinha com as nuvens do c茅u um como filho de homem; e dirigiu-se ao anci茫o de dias, e foi apresentado diante dele.
13
I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
13
I saw in visions of the night, and there was coming with the clouds of heaven one like a man, and he came to the one who was very old, and they took him near before him.
13
Segu铆 mirando en las visiones nocturnas, y he aqu铆, con las nubes del cielo ven铆a uno como un Hijo de Hombre, que se dirigi贸 al Anciano de D铆as y fue presentado ante El.
13
In my vision in the night I continued to watch, and I saw One like the Son of Man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into His presence.
13
As I continued to watch this night vision of mine, I suddenly saw one like a human being coming with the heavenly clouds. He came to the ancient one and was presented before him.
13
As I continued to watch this night vision of mine, I suddenly saw one like a human being coming with the heavenly clouds. He came to the ancient one and was presented before him.
13
"I kept watching the night visions, when I saw, coming with the clouds of heaven, someone like a son of man. He approached the Ancient One and was led into his presence.
13
I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of heaven [one] like a son of man, and he came up even to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13
Ich schaute in Gesichten der Nacht: und siehe, mit den Wolken des Himmels kam einer wie eines Menschen Sohn; und er kam zu dem Alten an Tagen und wurde vor denselben gebracht.
13
During this vision in the night, I saw what looked like a human being. He was approaching me, surrounded by clouds, and he went to the one who had been living forever and was presented to him.
13
During this vision in the night, I saw what looked like a human being. He was approaching me, surrounded by clouds, and he went to the one who had been living forever and was presented to him.
13
In my visions during the night, I saw among the clouds in heaven someone like the Son of Man. He came to the Ancient One, who has lived for endless years, and was presented to him.
13
I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
13
Ve铆a en la visi贸n de la noche, y he aqu铆 en las nubes del cielo como un hijo de hombre que ven铆a, y lleg贸 hasta el Anciano de gran edad, y le hicieron llegar delante de 茅l
13
I saw in the vision of the night, and, behold, in the clouds of heaven like a Son of man that came and drew near unto the Elder of great age, and they brought him near before him.
13
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13
"{I continued watching} in the visions of the night, and look, with the clouds of heaven [one] like a son of man was coming, and he came to the Ancient of Days, and {was presented} before him.
13
Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nu茅es des cieux arriva quelqu'un de semblable 脿 un fils de l'homme; il s'avan莽a vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
13
Ich sah in diesem Gesicht des Nachts, und siehe, es kam einer in des Himmels Wolken wie eines Menschen Sohn bis zu dem Alten und ward vor ihn gebracht.
13
I beheld in the night vision, and, lo, coming with the clouds of heaven as the Son of man, and he came on to the Ancient of days, and was brought near to him.
13
"In my vision at night I saw in front of me someone who looked like a human being coming on the clouds in the sky. He came near God, who has been alive forever, and he was led to God.
13
"In my vision I saw One who looked like a son of man. He was coming with the clouds of heaven. He approached the Eternal God. He was led right up to him.
13
As I watched in the night visions, I saw one like a human being coming with the clouds of heaven. And he came to the Ancient One and was presented before him.
13
Mientras continu贸 mi visi贸n esa noche, vi a alguien parecido a un hijo de hombre descender con las nubes del cielo. Se acerc贸 al Anciano y lo llevaron ante su presencia.
13
禄En esa visi贸n nocturna, vi que alguien con aspecto humano ven铆a entre las nubes del cielo. Se acerc贸 al venerable Anciano y fue llevado a su presencia,
13
鈥淓m minha vis茫o 脿 noite, vi algu茅m semelhante a um filho de homem, vindo com as nuvens dos c茅us. Ele se aproximou do anci茫o e foi conduzido 脿 sua presen莽a.
13
I was beholding in visions of the night, and, hinei, one like a Bar Enosh (Ben Adam, i.e., Moshiach) came with the clouds of Shomayim, and came to the Atik Yomin (Ancient of Days, i.e., Hashem), and before Him He was brought.
13
Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme le Fils de l'homme qui venait sur les nu茅es des cieux, et il vint jusqu'脿 l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
13
I beheld, therefore, in the vision of the night, and lo, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and he came even to the ancient of days: and they presented him before him.
13
I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
13
I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
13
Miraba yo en la visi贸n de la noche, y he aqu铆 en las nubes del cielo como un hijo de hombre que ven铆a, y lleg贸 hasta el Anciano de grande edad, 茅 hici茅ronle llegar delante de 茅l.
13
Ve铆a en la visi贸n de la noche, y he aqu铆 en las nubes del cielo como un hijo de hombre que ven铆a, y lleg贸 hasta el Anciano de gran edad, y le hicieron llegar delante de 茅l.
13
Verder zag ik in de nachtgezichten, en ziet, er kwam Een met de wolken des hemels, als eens mensen zoon, en Hij kwam tot den Oude van dagen, en zij deden Hem voor Denzelven naderen.
13
"I saw in the night visions, and behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of Days, and they brought Him near before Him.
13
"I saw in the night visions, and behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of Days, and they brought Him near before Him.
13
Aspiciebam ergo in visione noctis, et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat, et usque ad antiquum dierum pervenit: et in conspectu eius obtulerunt eum.
13
Aspiciebam ergo in visione noctis, et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat, et usque ad antiquum dierum pervenit: et in conspectu eius obtulerunt eum.
13
I saw in the night visions, and behold, [one] like the son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13
I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
13
Therefore I beheld in the vision of (the) night, and lo! (one) as a son of man came with the clouds of heaven; and he came fully till to the Eld of days, and in the sight of him they offered him. (And so I watched in the vision of the night, and lo! one like the son of a man/one like the Son of man came with the clouds of the heavens; and he came unto the Old, or the Ancient, of Days, and was presented to him.)
13
`I was seeing in the visions of the night, and lo, with the clouds of the heavens as a son of man was [one] coming, and unto the Ancient of Days he hath come, and before Him they have brought him near.