Johannes 21:16

16 Wiederum spricht er zum zweiten Male zu ihm: Simon, Sohn Jonas', liebst du mich? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Hüte meine Schafe.

Johannes 21:16 Meaning and Commentary

John 21:16

He saith unto him again the second time
Willing to have the expressions of his love repeated and confirmed;

Simon, son of Jonas, lovest thou me?
he leaves out the words, "more than these", though Nonnus expresses them; he saw Peter's heart, and observed the modesty of his answer, and would not urge him any more in that comparative way, only required a repetition of his sincere and hearty love to him:

he saith unto him, yea, Lord, thou knowest that I love thee;
expressing himself in the same language as before; and it is, as if he should say, Lord, what can I say more? I can say no more than I have done, and by that I abide:

he saith unto him, feed my sheep;
both the lost sheep of the house of Israel, and his other sheep among the Gentiles, whom the Father had given him, and he had paid a price for, and must be brought in; these being called, he would have fed with the word and ordinances, with the bread of life, and water of life, not lorded over, and fleeced, and much less worried and destroyed; every instance of care and love shown to these, he takes as a mark of affection and respect to himself.

Johannes 21:16 In-Context

14 Dies ist schon das dritte Mal, daß Jesus sich den Jüngern offenbarte, nachdem er aus den Toten auferweckt war.
15 Als sie nun gefrühstückt hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn Jonas', liebst du mich mehr als diese? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Weide meine Lämmlein.
16 Wiederum spricht er zum zweiten Male zu ihm: Simon, Sohn Jonas', liebst du mich? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, daß ich dich lieb habe. Spricht er zu ihm: Hüte meine Schafe.
17 Er spricht zum dritten Male zu ihm: Simon, Sohn Jonas', hast du mich lieb? Petrus wurde traurig, daß er zum dritten Male zu ihm sagte: Hast du mich lieb? und sprach zu ihm: Herr, du weißt alles; du erkennst, daß ich dich lieb habe. Jesus spricht zu ihm: Weide meine Schafe.
18 Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Als du jünger warst, gürtetest du dich selbst und wandeltest, wohin du wolltest; wenn du aber alt geworden bist, wirst du deine Hände ausstrecken, und ein anderer wird dich gürten und hinbringen, wohin du nicht willst.
The Elberfelder Bible is in the public domain.