Compare Translations for Exodus 39:19

19 They made two [other] gold rings and put [them] at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.
19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
19 And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
19 Then they made two rings of gold and fastened them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod.
19 They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
19 They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
19 And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the ephod.
19 Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
19 And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
19 And they made two rings of gold and put them on the two lower ends of the bag, on the inner side nearest to the ephod.
19 They made two gold rings, and they attached them to the two edges of the chest pendant, on its inside edge facing the vest.
19 They made two gold rings, and they attached them to the two edges of the chest pendant, on its inside edge facing the vest.
19 They also made two gold rings and put them on the two ends of the breastplate, at its edge, on the side facing in toward the vest.
19 And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.
19 Und sie machten zwei Ringe von Gold und befestigten sie an die beiden Enden des Brustschildes, an seinen Saum, der gegen das Ephod hin war, einwärts;
19 They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
19 They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
19 They made two gold rings and fastened them to the other two corners of the breastplate on the inside edge next to the ephod.
19 They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the efod inward.
19 And they made two rings of gold and put them on the two ends of the pectoral upon the border of it, which was on the lower side of the ephod.
19 And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
19 And they made two gold rings, and they placed [them] on the two edges of the breast piece, on its lip that [is] on {the other side} of the ephod, {to the inside}.
19 Und machten zwei andere goldene Ringe und hefteten sie an die zwei andern Ecken des Schildes an seinen Rand, inwendig gegen den Leibrock.
19 and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
19 They made two gold rings and put them at the lower corners of the chest covering on the inside edge next to the holy vest.
19 The workers made two gold rings. They connected them to the other two corners of the chest cloth. They put them on the inside edge next to the apron.
19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
19 Being fastened to the girdle, and strongly coupled with rings, which a violet fillet joined, lest they should flag loose, and be moved one from the other, as the Lord commanded Moses.
19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
19 Zij maakten ook twee gouden ringen, die zij aan de twee andere einden des borstlaps zetten, inwendig aan zijn boord, die aan de zijde des efods is.
19 And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it which was on the side of the ephod inward;
19 And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it which was on the side of the ephod inward;
19 And they made two other rynges of golde and put them on the two other corners of the brestlappe alonge apon the edge of it, toward the insyde of the Ephod that is ouer agaynst it
19 stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit Dominus Mosi
19 stricta ad balteum et anulis fortius copulata quos iungebat vitta hyacinthina ne laxe fluerent et a se invicem moverentur sicut praecepit Dominus Mosi
19 And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breast-plate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
19 They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the ephod inward.
19 These accorded so to themselves, both before and behind, (so) that the cloak on the shoulders, and the rational, (And they made two gold rings, which they fastened to the lower corners of the breast-piece, by the hem of the ephod, so that they were opposite each other;)
19 And they make two rings of gold, and set [them] on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] on the side of the ephod within;

Exodus 39:19 Commentaries