32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
32
"Moreover, in their wailing they will take up a lamentation for you And lament over you: 'Who is like Tyre, Like her who is silent in the midst of the sea?
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying], Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?
32
And in their weeping they will make a song of grief for you, sorrowing over you and saying, Who is like Tyre, who has come to an end in the deep sea?
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying,] Who is like Tyre, like her that is destroyed in the midst of the sea?
32
In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, [saying], Who is there like Tzor, like her who is brought to silence in the midst of the sea?
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee and lament over thee, saying, Who is like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
32
And they will raise over you with their wailing a lament, and they will chant a lament over you: 'Who is like Tyre, like [this] destruction in the midst of the sea?'
32
Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?
32
Ils diront sur toi à haute voix une complainte; dans leur lamentation et leur complainte ils diront: Qui fut comme Tyr, comme cette ville détruite au milieu de la mer?
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee and lament over thee, saying, "What city is like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?"
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee and lament over thee, saying, "What city is like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?"
32
And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying], What [city is] like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?
32
In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, [saying], Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the midst of the sea?
32
And they shall take on thee a song of mourning, and they shall bewail thee, (and say,) Who is as Tyre, that was dumb in the midst of the sea? (And they shall take up a song of mourning for thee, and they shall bewail thee, and say, Who is like Tyre, that now is silent in the midst of the sea?)
32
And lifted up for thee have their sons a lamentation, And they have lamented over thee, who [is] as Tyre? As the cut-off one in the midst of the sea?