Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Giosué 18:15

Listen to Giosué 18:15
15 E il lato meridionale era dall’estremità di Chiriat-iearim; e questo confine si stendeva verso l’Occidente, fino alla fonte delle acque di Neftoa.

Giosué 18:15 Meaning and Commentary

Joshua 18:15

And the south quarter [was] from the end of Kirjathjearim,
&c.] Where the western quarter ended:

and the border went out on the west;
not directly south, but somewhat westerly. It is, in the original, "the sea", and should be rendered, "from the sea", or "from the west" F13; and Jarchi confesses his ignorance, and says, I know not what sea it is; and well he might, for there was no sea here; but the Mediterranean sea, being to the west of the land of Israel, it is often used for the west in the Hebrew language, and so here:

and went out to the well of waters of Nephtoah;
(See Gill on Joshua 15:9);


FOOTNOTES:

F13 (hmy) "a mari", Masius; "ab occidente", Noldius, No. 1083. p. 239.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Giosué 18:15 In-Context

13 E di là passava verso Luz, allato a Luz che è Betel, verso il Mezzodì; poi scendeva in Atrot-addar, presso al monte, che è dal lato meridionale di Bet-horon disotto.
14 Poi questo confine girava, e si rivolgeva al canto occidentale, verso il Mezzodì, dal monte che è dirimpetto a Bet-horon, dal Mezzodì, e faceva capo a Chiriat-Baal, che è Chiriat-iearim, città de’ figliuoli di Giuda. Questo era il canto occidentale.
15 E il lato meridionale era dall’estremità di Chiriat-iearim; e questo confine si stendeva verso l’Occidente, fino alla fonte delle acque di Neftoa.
16 Poi scendeva all’estremità del monte che è a fronte alla valle de’ figliuoli di Hinnom, che è nella valle de’ Rafei verso il Settentrione; poi scendeva per la valle di Hinnom fino allato alla città de’ Gebusei verso il Mezzodì, e di là scendeva in En-roghel.
17 E dal Settentrione girava, e si stendeva fino ad En-semes; e di là a Ghelilot, che è a fronte alla salita di Adummim; poi scendeva al Sasso di Bohan Rubenita.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in