The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 26:27
Compare Translations for Genesis 26:27
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 26:26
NEXT
Genesis 26:28
Holman Christian Standard Bible
27
Isaac said to them, "Why have you come to me? You hated me and sent me away from you."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (ESV)
King James Version
27
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
27
Isaac asked them, "Why did you come to me? You hate me; you threw me out of your country."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (NAS)
New International Version
27
Isaac asked them, “Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
27
And Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
27
“Why have you come here?” Isaac asked. “You obviously hate me, since you kicked me off your land.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
27
E perguntou-lhes Isaque: Por que viestes ter comigo, visto que me odiais, e me repelistes de vós?
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
27
And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
27
And Isaac said to them, Why have you come to me, seeing that in your hate for me you sent me away from you?
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
27
Y les dijo Isaac: ¿Por qué habéis venido a mí, vosotros que me odiáis y me habéis echado de entre vosotros?
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
27
Isaac said to him, "Why have you come after me? You resented me and sent me away from you."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
27
Isaac said to him, "Why have you come after me? You resented me and sent me away from you."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
27
Yitz'chak said to them, "Why have you come to me, even though you were unfriendly to me and sent me away?"
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
27
And Isaac said to them, Why are ye come to me, seeing ye hate me, and have driven me away from you?
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
27
Und Isaak sprach zu ihnen: Warum kommet ihr zu mir, da ihr mich doch hasset und mich von euch weggetrieben habt?
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
27
So Isaac asked, "Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?"
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
27
So Isaac asked, "Why have you now come to see me, when you were so unfriendly to me before and made me leave your country?"
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
27
Isaac asked them, "Why have you come to me, since you hate me and sent me away from you?"
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
27
Yitzchak said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
27
Y les dijo Isaac: ¿Por qué venís a mí, pues que me habéis aborrecido, y me enviaste, que no estuviera con vosotros
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
27
And Isaac said unto them, Why come ye to me, seeing ye hate me and have sent me away from you?
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
27
And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
27
And Isaac said to them, "Why have you come to me? You hate me and sent me away from you."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
27
Aber Isaak sprach zu ihnen: Warum kommt ihr zu mir? Haßt ihr mich doch und habt mich von euch getrieben.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
27
And Isaac said to them, Wherefore have ye come to me? whereas ye hated me, and sent me away from you.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
27
Isaac asked them, "Why have you come to see me? You were my enemy and forced me to leave your country."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
27
Isaac asked them, "Why have you come to me? You were angry with me and sent me away."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
27
—¿Por qué han venido aquí? —preguntó Isaac—. Es evidente que ustedes me odian, ya que me echaron de su tierra.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
27
Isaac les preguntó:—Si tanto me odian, que hasta me echaron de su tierra, ¿para qué vienen a verme?
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
27
Isaque lhes perguntou: “Por que me vieram ver, uma vez que foram hostis e me mandaram embora?”
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
27
Isaac said to them: Why are ye come to me, a man whom you hate, and have thrust out from you?
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
27
Y díjoles Isaac: ¿Por qué venís á mí, pues que me habéis aborrecido, y me echasteis de entre vosotros?
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
27
Y les dijo Isaac: ¿Por qué venís a mí, pues que me habéis aborrecido, y me enviaste, que no estuviese con vosotros?
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
27
En Izak zeide tot hen: Waarom zijt gij tot mij gekomen, daar gij mij haat, en hebt mij van u weggezonden?
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
27
And Isaac said unto them, "Why come ye to me, seeing ye hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
27
And Isaac said unto them, "Why come ye to me, seeing ye hate me and have sent me away from you?"
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
27
And Isaac sayde vnto the: wherfore come ye to me seige ye hate me and haue put me awaye fro you?
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
27
locutus est eis Isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobis
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
27
locutus est eis Isaac quid venistis ad me hominem quem odistis et expulistis a vobis
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
27
And Isaac said to them, Why come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
Read Genesis (WBT)
World English Bible
27
Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
27
Isaac spake to them, (and said,) What came ye to me, a man whom ye have hated, and putted away from you? (Isaac said to them, Why have ye come to me, a man whom ye hate, and whom ye sent away from you?)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
27
and Isaac saith unto them, `Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 26:26
NEXT
Genesis 26:28
Genesis 26:27 Commentaries
The Tony Evans Bible Commentary
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS