Compare Translations for Genesis 7:3

3 and seven pairs, male and female, of the birds of the sky-in order to keep offspring alive on the face of the whole earth.
3 and seven pairs of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth.
3 also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.
3 and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
3 also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth.
3 Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.
3 and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive on the face of all the earth.
3 também das aves do céu sete e sete, macho e fêmea, para se conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
3 of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.
3 también de las aves del cielo, siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie sobre la faz de toda la tierra.
3 and from the birds in the sky as well, take seven pairs, male and female, so that their offspring will survive throughout the earth.
3 and from the birds in the sky as well, take seven pairs, male and female, so that their offspring will survive throughout the earth.
3 also of the birds in the air take seven couples - in order to preserve their species throughout the earth.
3 Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.
3 auch von dem Gevögel des Himmels sieben und sieben, ein Männliches und ein Weibliches: um Samen am Leben zu erhalten auf der Fläche der ganzen Erde.
3 Take also seven pairs of each kind of bird. Do this so that every kind of animal and bird will be kept alive to reproduce again on the earth.
3 Take also seven pairs of each kind of bird. Do this so that every kind of animal and bird will be kept alive to reproduce again on the earth.
3 Also, take seven pairs of every kind of bird (a male and a female of each) to preserve animal life all over the earth after the flood.
3 Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the eretz.
3 También de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra
3 Of fowls also of the heavens by seven pairs, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 Of fowls also of the air by sevens , the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 as well as from the birds of heaven {seven pairs}, male and female, {to keep their kind alive} on the face of the earth.
3 Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.
3 And of clean flying creatures of the sky sevens, male and female, and of all unclean flying creatures pairs, male and female, to maintain seed on all the earth.
3 Take seven pairs of all the birds of the sky, each male with its female. This will allow all these animals to continue living on the earth after the flood.
3 Also take seven of every kind of bird. Take male and female of them. That will keep every kind alive. Then they can spread out again over the whole earth.
3 and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive on the face of all the earth.
3 Toma también siete parejas de cada especie de ave. Tiene que haber un macho y una hembra en cada pareja para asegurar que sobrevivan todas las especies en la tierra después del diluvio.
3 Lleva también siete machos y siete hembras de las aves del cielo, para conservar su especie sobre la tierra.
3 e leve também sete casais de aves de cada espécie, macho e fêmea, a fim de preservá-los em toda a terra.
3 But of the beasts that are unclean two and two, the male and the female. Of the fowls also of the air seven and seven, the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
3 and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive upon the face of all the earth.
3 and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive upon the face of all the earth.
3 También de las aves de los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar en vida la casta sobre la faz de toda la tierra.
3 También de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra.
3 Ook van het gevogelte des hemels zeven en zeven, het mannetje en het wijfje, om zaad levend te houden op de ganse aarde.
3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
3 lykewyse of the byrdes of the ayre vij. of every kynde male and female to save seed vppon all the erth.
3 sed et de volatilibus caeli septena septena masculum et feminam ut salvetur semen super faciem universae terrae
3 sed et de volatilibus caeli septena septena masculum et feminam ut salvetur semen super faciem universae terrae
3 Of fowls of the air also by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.
3 Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
3 and also of [the] volatiles of (the) heaven(s), thou shalt take, by seven and by seven, male and female, that their seed be saved on the face of all (the) earth. (and also of the birds of the air, thou shalt take seven pairs, male and female, so that their descendants will continue to live on the face of the earth.)
3 also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;

Genesis 7:3 Commentaries