3
Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.
3
Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.
3
And of clean flying creatures of the sky sevens, male and female, and of all unclean flying creatures pairs, male and female, to maintain seed on all the earth.
3
Take seven pairs of all the birds of the sky, each male with its female. This will allow all these animals to continue living on the earth after the flood.
3
Also take seven of every kind of bird. Take male and female of them. That will keep every kind alive. Then they can spread out again over the whole earth.
3
Toma también siete parejas de cada especie de ave. Tiene que haber un macho y una hembra en cada pareja para asegurar que sobrevivan todas las especies en la tierra después del diluvio.
3
But of the beasts that are unclean two and two, the male and the female. Of the fowls also of the air seven and seven, the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
3
and also of [the] volatiles of (the) heaven(s), thou shalt take, by seven and by seven, male and female, that their seed be saved on the face of all (the) earth. (and also of the birds of the air, thou shalt take seven pairs, male and female, so that their descendants will continue to live on the face of the earth.)