7
And
Moses went
out to
meet his father in
law, and did
obeisance, and
kissed him; and they
asked each other of their
welfare; and they
came into the
tent.
w{l -q;ViY;w .Wx;T.viY;w w{n.t{x ta;r.qil h,v{m aeceY;w ? h'l/h{a'h .Wa{b'Y;w ~w{l'v.l .Whe[er.l -vyia .Wl]a.viY;w
8
And
Moses told his father in
law all that the
LORD had
done unto
Pharaoh and to the
Egyptians for
Israel's sake, and all the
travail that had
come upon them by the
way, and how the
LORD delivered them.
h'f'[ r,v]a -l'K tea w{n.t{x.l h,v{m reP;s.y;w ? lea'r.fIy t{dw{a l;[ ~Iy;r.cim.l.W h{[.r;p.l h'wh.y ? ~eliC;Y;w .$,r,D;B ~;t'a'c.m r,v]a h'a'l.T;h -l'K tea ? h'wh.y
9
And
Jethro rejoiced for all the
goodness which the
LORD had
done to
Israel, whom he had
delivered out of the
hand of the
Egyptians.
h'f'[ -r,v]a h'bw{J;h -l'K l;[ w{r.tIy .D;xiY;w ? ~Iy'r.cim d;Yim w{lyiCih r,v]a lea'r.fIy.l h'wh.y
10
And
Jethro said,
Blessed be the
LORD, who hath
delivered you out of the
hand of the
Egyptians, and out of the
hand of
Pharaoh, who hath
delivered the
people from under the
hand of the
Egyptians.
~,k.t,a lyiCih r,v]a h'wh.y .$.Wr'B w{r.tIy r,ma{Y;w ? ~'['h -t,a lyiCih r,v]a h{[.r;P d;Yim.W ~Iy;r.cim d;Yim ? ~Iy'r.cim -d;y t;x;Tim
11
Now I
know that the
LORD is
greater than all
gods: for in the
thing wherein they dealt
proudly he was above them.
~yih{l/a'h -l'Kim h'wh.y lw{d'g -yiK yiT.[;d'y h'T;[ ? ~,hyel][ .Wd'z r,v]a r'b'D;b yiK
12
And
Jethro, Moses' father in
law,
took a burnt
offering and
sacrifices for
God: and
Aaron came, and all the
elders of
Israel, to
eat bread with
Moses' father in
law before God.
~yih{lael ~yix'b.z.W h'l{[ h,v{m<04872'> !et{x w{r.tIy x;QiY;w ? ~,x,l -l'k/a,l lea'r.fIy yen.qiz l{k.w !{r]h;a a{b'Y;w ? ~yih{l/a'h yen.pil h,v{m<04872'> !et{x -mi[
13
And it came to pass on the
morrow, that
Moses sat to
judge the
people: and the
people stood by
Moses from the
morning unto the
evening.
-t,a j{P.vil h,v{m b,veY;w t'r\x'Mim yih.y;w ? b,r'['h -d;[ r,q{B;h -nim h,v{m -l;[ ~'['h d{m][;Y;w ~'['h
14
And when
Moses' father in
law saw all that he
did to the
people, he
said, What is this
thing that thou
doest to the
people? why
sittest thou thyself alone, and all the
people stand by thee from
morning unto
even?
h,f{[ a.Wh -r,v]a -l'K tea h,v{m<04872'> !et{x a.r;Y;w ? h'T;a r,v]a h,Z;h r'b'D;h -h'm r,ma{Y;w ~'['l ? ~'['h -l'k.w '$,D;b.l bevw{y h'T;a ;[.WD;m ~'['l h,f{[ ? b,r'[ -d;[ r,q{B -nim '$y,l'[ b'Cin
15
And
Moses said unto his father in
law, Because the
people come unto me to
enquire of
God:
~'['h y;lea a{b'y -yiK w{n.t{x.l h,v{m r,ma{Y;w ? ~yih{l/a v{r.dil
16
When they have a
matter, they
come unto me; and I
judge between
one and
another, and I do make them
know the
statutes of
God, and his
laws.
yiT.j;p'v.w y;lea a'B r'b'D ~,h'l h,y.hIy -yiK ? yeQUx -t,a yiT.[;dw{h.w .Whe[er !yeb.W vyia !yeB ? wy't{rw{T -t,a.w ~yih{l/a'h
17
And
Moses' father in
law said unto him, The
thing that thou
doest is not
good.
r'b'D;h bw{j -a{l wy'lea h,v{m<04872'> !et{x r,ma{Y;w ? h,f{[ h'T;a r,v]a