Interlinear Bible - Acts 18:5-15

5 But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
JW? ADV de; CONJ kath'lqon V-2AAI-3P ajpo; PREP th'? T-GSF Makedoniva? N-GSF o& T-NSM te PRT Sila'? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM Timovqeo?, N-NSM suneivceto V-IPI-3S tw'/ T-DSN lovgw/ N-DSM oJ T-NSM Pau'lo?, N-NSM diamarturovmeno? V-PNP-NSM toi'? T-DPM #Ioudaivoi? A-DPM ei\nai V-PXN to;n T-ASM Xristovn, N-ASM #Ihsou'n. N-ASM
6 But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on I will go to the Gentiles."
ajntitassomevnwn V-PMP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM kai; CONJ blasfhmouvntwn V-PAP-GPM ejktinaxavmeno? ta; T-APN iJmavtia N-APN ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM To; T-NSN aiJ'ma N-NSN uJmw'n P-2GP ejpi; PREP th;n T-ASF kefalh;n N-ASF uJmw'n: P-2GP kaqaro;? A-NSM ejgwv: P-1NS ajpo; PREP tou' T-GSM nu'n ADV eij? PREP ta; T-APN e~qnh N-APN poreuvsomai. V-FDI-1S
7 Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.
kai; CONJ metaba;? V-2AAP-NSM ejkei'qen ADV eijsh'lqen V-2AAI-3S eij? PREP oijkivan N-ASF tino;? X-GSM ojnovmati N-DSN Titivou N-GSM #Iouvstou N-GSM sebomevnou V-PNP-GSM to;n T-ASM qeovn, N-ASM ouJ' R-GSM hJ T-NSF oijkiva N-NSF h\n V-IXI-3S sunomorou'sa V-PAP-NSF th'/ T-DSF sunagwgh'/. N-DSF
8 Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized.
Krivspo? N-NSM de; CONJ oJ T-NSM ajrcisunavgwgo? N-NSM ejpivsteusen V-AAI-3S tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM su;n PREP o&lw/ A-DSM tw'/ T-DSM oi~kw/ N-DSM aujtou', P-GSM kai; CONJ polloi; A-NPM tw'n T-GPM Korinqivwn A-GPM ajkouvonte? V-PAP-NPM ejpivsteuon V-IAI-3P kai; CONJ ejbaptivzonto. V-IPI-3P
9 And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent;
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ejn PREP nukti; N-DSF dij PREP oJravmato? N-GSN tw'/ T-DSM Pauvlw/, N-DSM Mh; PRT fobou', V-PNM-2S ajlla; CONJ lavlei V-PAM-2S kai; CONJ mh; PRT siwphvsh/?, V-AAS-2S
10 for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city."
diovti CONJ ejgwv P-1NS eijmi V-PXI-1S meta; PREP sou' P-2GS kai; CONJ oujdei;? A-NSF ejpiqhvsetaiv V-FMI-3S soi P-2DS tou' T-GSM kakw'saiv V-AAN se, P-2AS diovti CONJ laov? N-NSM ejstiv moi P-1DS polu;? A-NSM ejn PREP th'/ T-DSF povlei N-DSF tauvth/. D-DSF
11 And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them.
jEkavqisen V-AAI-3S de; CONJ ejniauto;n N-ASM kai; CONJ mh'na? N-APM eJ;x didavskwn V-PAP-NSM ejn PREP aujtoi'? P-DPM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
12 But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Gallivwno? N-GSM de; CONJ ajnqupavtou N-GSM o~nto? V-PXP-GSM th'? T-GSF #Acai?a? N-GSF katepevsthsan V-2AAI-3P oJmoqumado;n ADV oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM tw'/ T-DSM Pauvlw/ N-DSM kai; CONJ h~gagon V-2AAI-3P aujto;n P-ASM ejpi; PREP to; T-ASN bh'ma, N-ASN
13 saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ Para; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM ajnapeivqei V-PAI-3S ouJ'to? D-NSM tou;? T-APM ajnqrwvpou? N-APM sevbesqai V-PNN to;n T-ASM qeovn. N-ASM
14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;
mevllonto? V-PAP-GSM de; CONJ tou' T-GSM Pauvlou N-GSM ajnoivgein V-PAN to; T-ASN stovma N-ASN ei\pen V-2AAI-3S oJ T-NSM Gallivwn N-NSM pro;? PREP tou;? T-APM #Ioudaivou?, A-APM Eij COND me;n PRT h\n V-IXI-3S ajdivkhmav N-NSN ti X-NSN h^ PRT rJa/diouvrghma N-NSN ponhrovn, A-NSN ?w INJ #Ioudai'oi, A-VPM kata; PREP lovgon N-ASM a^n PRT ajnescovmhn V-2AMI-1S uJmw'n: P-2GP
15 but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling * to be a judge of these matters."
eij COND de; CONJ zhthvmatav N-NPN ejstin V-PXI-3S peri; PREP lovgou N-GSM kai; CONJ ojnomavtwn N-GPN kai; CONJ novmou N-GSM tou' T-GSM kaqj PREP uJma'?, P-2AP o~yesqe V-FDI-2P aujtoiv: P-NPM krith;? N-NSM ejgw; P-1NS touvtwn D-GPN ouj PRT bouvlomai V-PNI-1S ei\nai. V-PXN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.