Interlinear Bible - Mark 9:2-9

2 Six days later, Jesus took with Him Peter and James and John, and brought them up on a high mountain by themselves *. And He was transfigured before them;
Kai; CONJ meta; PREP hJmevra? N-APF eJ;x paralambavnei V-PAI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM to;n T-ASM Pevtron N-ASM kai; CONJ to;n T-ASM #Iavkwbon N-ASM kai; CONJ to;n T-ASM #Iwavnnhn, N-ASM kai; CONJ ajnafevrei V-PAI-3S aujtou;? P-APM eij? PREP o~ro? N-ASN uJyhlo;n A-ASN katj PREP ijdivan A-ASF movnou?. A-APM kai; CONJ metemorfwvqh V-API-3S e~mprosqen PREP aujtw'n, P-GPM
3 and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them.
kai; CONJ ta; T-NPN iJmavtia N-NPN aujtou' P-GSM ejgevneto V-2ADI-3S stivlbonta V-PAP-NPN leuka; A-NPN livan ADV oiJ'a R-NPN gnafeu;? N-NSM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ouj PRT duvnatai V-PNI-3S ou&tw? ADV leuka'nai. V-AAN
4 Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.
kai; CONJ w~fqh V-API-3S aujtoi'? P-DPM #Hliva? N-NSM su;n PREP Mwu>sei', N-DSM kai; CONJ h\san V-IXI-3P sullalou'nte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSM #Ihsou'. N-DSM
5 Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM oJ T-NSM Pevtro? N-NSM levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM #Ihsou', N-DSM JRabbiv, HEB kalovn A-NSN ejstin V-PXI-3S hJma'? P-1AP wJ'de ADV ei\nai, V-PXN kai; CONJ poihvswmen V-AAS-1P trei'? N-APF skhnav?, N-APF soi; P-2DS mivan N-ASF kai; CONJ Mwu>sei' N-DSM mivan N-ASF kai; CONJ #Hliva/ N-DSM mivan. N-ASF
6 For he did not know what to answer; for they became terrified.
ouj PRT ga;r CONJ h~/dei V-LAI-3S tiv I-ASN ajpokriqh'/, V-AOS-3S e~kfoboi A-NPM ga;r CONJ ejgevnonto. V-2ADI-3P
7 Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"
kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S nefevlh N-NSF ejpiskiavzousa V-PAP-NSF aujtoi'?, P-DPM kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S fwnh; N-NSF ejk PREP th'? T-GSF nefevlh?, N-GSF OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM uiJov? N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM ajgaphtov?, A-NSM ajkouvete V-PAM-2P aujtou'. P-GSM
8 All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.
kai; CONJ ejxavpina peribleyavmenoi V-AMP-NPM oujkevti ADV oujdevna A-ASM ei\don V-2AAI-3P ajlla; CONJ to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM movnon A-ASM meqj PREP eJautw'n. F-3GPM
9 As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until * * the Son of Man rose from the dead.
Kai; CONJ katabainovntwn V-PAP-GPM aujtw'n P-GPM ejk PREP tou' T-GSM o~rou? N-GSN diesteivlato V-AMI-3S aujtoi'? P-DPM i&na CONJ mhdeni; A-DSM aJ; R-APN ei\don V-2AAI-3P dihghvswntai, V-ADS-3P eij COND mh; PRT o&tan CONJ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM ejk PREP nekrw'n A-GPM ajnasth'/. V-2AAS-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.