Interlinear Bible search results for ''

Showing 201 - 220 of 31086 results

Change Translation

Loading...
Filter keyword search by testament
Matthew 24:25
25 See, I have told you ahead of time.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S proeivrhka t4280 V-RAI-1S uJmi'n. t5213 P-2DP
Matthew 24:26
26 “So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it.
eja;n t1437 COND ou\n t3767 CONJ ei~pwsin t2036 V-2AAS-3P uJmi'n, t5213 P-2DP #Idou; t2400 V-2AAM-2S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF ejrhvmw/ t2048 A-DSF ejstivn, t2076 V-PXI-3S mh; t3361 PRT ejxevlqhte: #Idou; t2400 V-2AAM-2S ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN tameivoi?, t5009 N-DPN mh; t3361 PRT pisteuvshte: t4100 V-AAS-2P
Matthew 24:27
27 For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
w&sper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ hJ t3588 T-NSF ajstraph; t796 N-NSF ejxevrcetai ajpo; t575 PREP ajnatolw'n t395 N-GPF kai; t2532 CONJ faivnetai t5316 V-PEI-3S e&w? t2193 CONJ dusmw'n, t1424 N-GPF ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S hJ t3588 T-NSF parousiva t3952 N-NSF tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
Matthew 24:28
28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
o&pou t3699 ADV eja;n t1437 COND h\/ t5600 V-PXS-3S to; t3588 T-NSN ptw'ma, t4430 N-NSN ejkei' t1563 ADV sunacqhvsontai t4863 V-FPI-3P oiJ t3588 T-NPM ajetoiv. t105 N-NPM
Matthew 24:29
29 “Immediately after the distress of those days “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
Eujqevw? t2112 ADV de; t1161 CONJ meta; t3326 PREP th;n t3588 T-ASF qli'yin t2347 N-ASF tw'n t3588 T-GPM hJmerw'n t2250 N-GPF ejkeivnwn, t1565 D-GPF oJ t3588 T-NSM h&lio? t2246 N-NSM skotisqhvsetai, t4654 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF selhvnh t4582 N-NSF ouj t3756 PRT dwvsei t1325 V-FAI-3S to; t3588 T-ASN fevggo? t5338 N-ASN aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajstevre? t792 N-NPM pesou'ntai t4098 V-FNI-3P ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM oujranou', t3772 N-GSM kai; t2532 CONJ aiJ t3588 T-NPF dunavmei? t1411 N-NPF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n t3772 N-GPM saleuqhvsontai. t4531 V-FPI-3P
Matthew 24:30
30 “Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earthwill mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV fanhvsetai t5316 V-2FPI-3S to; t3588 T-NSN shmei'on t4592 N-NSN tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejn t1722 PREP oujranw'/, t3772 N-DSM kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV kovyontai t2875 V-FDI-3P pa'sai t3956 A-NPF aiJ t3588 T-NPF fulai; t5443 N-NPF th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ o~yontai t3700 V-FDI-3P to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM ejpi; t1909 PREP tw'n t3588 T-GPF nefelw'n t3507 N-GPF tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM meta; t3326 PREP dunavmew? t1411 N-GSF kai; t2532 CONJ dovxh? pollh'?: t4183 A-GSF
Matthew 24:31
31 And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
kai; t2532 CONJ ajpostelei' t649 V-FAI-3S tou;? t3588 T-APM ajggevlou? t32 N-APM aujtou' t846 P-GSM meta; t3326 PREP savlpiggo? t4536 N-GSF megavlh?, t3173 A-GSF kai; t2532 CONJ ejpisunavxousin tou;? t3588 T-APM ejklektou;? t1588 A-APM aujtou' t846 P-GSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM tessavrwn t5064 N-GPM ajnevmwn t417 N-GPM ajpj t575 PREP a~krwn t206 N-GPN oujranw'n t3772 N-GPM e&w? t2193 CONJ ?tw'n? t3588 T-GPM a~krwn t206 N-GPN aujtw'n. t846 P-GPM
Matthew 24:32
32 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
jApo; t575 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF sukh'? t4808 N-GSF mavqete t3129 V-2AAM-2P th;n t3588 T-ASF parabolhvn: t3850 N-ASF o&tan t3752 CONJ h~dh t2235 ADV oJ t3588 T-NSM klavdo? t2798 N-NSM aujth'? t846 P-GSF gevnhtai t1096 V-2ADS-3S aJpalo;? t527 A-NSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN fuvlla t5444 N-APN ejkfuvh/, t1631 V-PAS-3S ginwvskete t1097 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ ejggu;? t1451 ADV to; t3588 T-NSN qevro?: t2330 N-NSN
Matthew 24:33
33 Even so, when you see all these things, you know that itis near, right at the door.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP o&tan t3752 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P pavnta t3956 A-APN tau'ta, t3778 D-APN ginwvskete t1097 V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ ejgguv? t1451 ADV ejstin t2076 V-PXI-3S ejpi; t1909 PREP quvrai?. t2374 N-DPF
Matthew 24:34
34 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT parevlqh/ t3928 V-2AAS-3S hJ t3588 T-NSF genea; t1074 N-NSF au&th t3778 D-NSF e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT pavnta t3956 A-NPN tau'ta t5023 D-NPN gevnhtai. t1096 V-2ADS-3S
Matthew 24:35
35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
oJ t3588 T-NSM oujrano;? t3772 N-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF pareleuvsetai, t3928 V-FDI-3S oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ lovgoi t3056 N-NPM mou t3450 P-1GS ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT parevlqwsin. t3928 V-2AAS-3P
Matthew 24:36
36 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son,but only the Father.
Peri; t4012 PREP de; t1161 CONJ th'? t3588 T-GSF hJmevra? t2250 N-GSF ejkeivnh? t1565 D-GSF kai; t2532 CONJ w&ra? t5610 N-GSF oujdei;? t3762 A-NSF oi\den, t1492 V-RAI-3S oujde; t3761 ADV oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM tw'n t3588 T-GPM oujranw'n t3772 N-GPM oujde; t3761 ADV oJ t3588 T-NSM uiJov?, t5207 N-NSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM movno?. t3441 A-NSM
Matthew 24:37
37 As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
w&sper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF tou' t3588 T-GSM Nw'e, t3575 N-PRI ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S hJ t3588 T-NSF parousiva t3952 N-NSF tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
Matthew 24:38
38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
wJ? t5613 ADV ga;r t1063 CONJ h\san t2258 V-IXI-3P ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF ?ejkeivnais? t1565 D-DPF tai'? t3588 T-DPF pro; t4253 PREP tou' t3588 T-GSM kataklusmou' t2627 N-GSM trwvgonte? t5176 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ pivnonte?, t4095 V-PAP-NPM gamou'nte? t1060 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ gamivzonte?, t1061 V-PAP-NPM a~cri t891 PREP hJ'? t3739 R-GSF hJmevra? t2250 N-GSF eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S Nw'e t3575 N-PRI eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF kibwtovn, t2787 N-ASF
Matthew 24:39
39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P e&w? t2193 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM kataklusmo;? t2627 N-NSM kai; t2532 CONJ h\ren t142 V-AAI-3S a&panta?, t537 A-APM ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S ?kai;? t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF parousiva t3952 N-NSF tou' t3588 T-GSM uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
Matthew 24:40
40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
tovte t5119 ADV duvo t1417 N-NUI e~sontai t2071 V-FXI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajgrw'/, t68 N-DSM eiJ'? t1520 N-NSM paralambavnetai t3880 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ eiJ'? t1520 N-NSM ajfivetai: t863 V-PPI-3S
Matthew 24:41
41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
duvo t1417 N-NUI ajlhvqousai t229 V-PAP-NPF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM muvlw/, t3458 N-DSM miva t3391 N-NSF paralambavnetai t3880 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ miva t3391 N-NSF ajfivetai. t863 V-PPI-3S
Matthew 24:42
42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
grhgorei'te t1127 V-PAM-2P ou\n, t3767 CONJ o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P poiva/ t4169 I-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP e~rcetai. t2064 V-PNI-3S
Matthew 24:43
43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
ejkei'no t1565 D-ASN de; t1161 CONJ ginwvskete t1097 V-PAI-2P V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ eij t1487 COND h~/dei t1492 V-LAI-3S oJ t3588 T-NSM oijkodespovth? t3617 N-NSM poiva/ t4169 I-DSF fulakh'/ t5438 N-DSF oJ t3588 T-NSM klevpth? t2812 N-NSM e~rcetai, t2064 V-PNI-3S ejgrhgovrhsen t1127 V-AAI-3S a^n t302 PRT kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT a^n t302 PRT ei~asen t1439 V-AAI-3S diorucqh'nai t1358 V-APN th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF aujtou'. t846 P-GSM
Matthew 24:44
44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP givnesqe t1096 V-PNM-2P e&toimoi, t2092 A-NPM o&ti t3754 CONJ hJ'/ t3739 R-DSF ouj t3756 PRT dokei'te t1380 V-PAI-2P w&ra/ t5610 N-DSF oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM e~rcetai. t2064 V-PNI-3S