Interlinear Bible search results for ''

Showing 241 - 260 of 31086 results

Change Translation

Loading...
Filter keyword search by testament
Matthew 25:14
14 “Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them.
&wsper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ a~nqrwpo? t444 N-NSM ajpodhmw'n t589 V-PAP-NSM ejkavlesen t2564 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM ijdivou? t2398 A-APM douvlou? t1401 N-APM kai; t2532 CONJ parevdwken t3860 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM ta; t3588 T-APN uJpavrconta t5224 V-PAP-APN aujtou', t846 P-GSM
Matthew 25:15
15 To one he gave five bags of gold, to another two bags, and to another one bag,each according to his ability. Then he went on his journey.
kai; t2532 CONJ wJ'/ t3739 R-DSM me;n t3303 PRT e~dwken t1325 V-AAI-3S pevnte t4002 N-NUI tavlanta, t5007 N-APN wJ'/ t3739 R-DSM de; t1161 CONJ duvo, t1417 N-NUI wJ'/ t3739 R-DSM de; t1161 CONJ e&n, t1520 N-ASN eJkavstw/ t1538 A-DSM kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF ijdivan t2398 A-ASF duvnamin, t1411 N-ASF kai; t2532 CONJ ajpedhvmhsen. t589 V-AAI-3S eujqevw? t2112 ADV
Matthew 25:16
16 The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.
poreuqei;? t4198 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM ta; t3588 T-APN pevnte t4002 N-NUI tavlanta t5007 N-APN labw;n t2983 V-2AAP-NSM hjrgavsato t2038 V-ADI-3S ejn t1722 PREP aujtoi'? t846 P-DPN kai; t2532 CONJ ejkevrdhsen t2770 V-AAI-3S a~lla t243 A-APN pevnte: t4002 N-NUI
Matthew 25:17
17 So also, the one with two bags of gold gained two more.
wJsauvtw? t5615 ADV oJ t3588 T-NSM ta; t3588 T-APN duvo t1417 N-NUI ejkevrdhsen t2770 V-AAI-3S a~lla t243 A-APN duvo. t1417 N-NUI
Matthew 25:18
18 But the man who had received one bag went off, dug a hole in the ground and hid his master’s money.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ to; t3588 T-ASN eJ;n t1520 N-ASN labw;n t2983 V-2AAP-NSM ajpelqw;n t565 V-2AAP-NSM w~ruxen gh'n t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ e~kruyen t2928 V-AAI-3S to; t3588 T-ASN ajrguvrion t694 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM aujtou'. t846 P-GSM
Matthew 25:19
19 “After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ polu;n t4183 A-ASM crovnon t5550 N-ASM e~rcetai t2064 V-PNI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM tw'n t3588 T-GPM douvlwn t1401 N-GPM ejkeivnwn t1565 D-GPM kai; t2532 CONJ sunaivrei t4868 V-PAI-3S lovgon t3056 N-ASM metj t3326 PREP aujtw'n. t846 P-GPM
Matthew 25:20
20 The man who had received five bags of gold brought the other five. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with five bags of gold. See, I have gained five more.’
kai; t2532 CONJ proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM ta; t3588 T-APN pevnte t4002 N-NUI tavlanta t5007 N-APN labw;n t2983 V-2AAP-NSM proshvnegken t4374 V-AAI-3S a~lla t243 A-APN pevnte t4002 N-NUI tavlanta t5007 N-APN levgwn, t3004 V-PAP-NSM Kuvrie, t2962 N-VSM pevnte t4002 N-NUI tavlantav t5007 N-APN moi t3427 P-1DS parevdwka?: t3860 V-AAI-2S i~de t1492 V-AAM-2S a~lla t243 A-APN pevnte t4002 N-NUI tavlanta t5007 N-APN ejkevrdhsa. t2770 V-AAI-1S
Matthew 25:21
21 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
e~fh t5346 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM aujtou', t846 P-GSM Eu\, t2095 ADV dou'le t1401 N-VSM ajgaqe; t18 A-VSM kai; t2532 CONJ pistev, t4103 A-VSM ejpi; t1909 PREP ojlivga t3641 A-APN h\? t2258 V-IXI-2S pistov?, t4103 A-NSM ejpi; t1909 PREP pollw'n t4183 A-GPN se t4571 P-2AS katasthvsw: t2525 V-FAI-1S ei~selqe t1525 V-2AAM-2S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF cara;n t5479 N-ASF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM sou. t4675 P-2GS
Matthew 25:22
22 “The man with two bags of gold also came. ‘Master,’ he said, ‘you entrusted me with two bags of gold; see, I have gained two more.’
proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM ?de;? t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ta; t3588 T-APN duvo t1417 N-NUI tavlanta t5007 N-APN ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Kuvrie, t2962 N-VSM duvo t1417 N-NUI tavlantav t5007 N-APN moi t3427 P-1DS parevdwka?: t3860 V-AAI-2S i~de t1492 V-AAM-2S a~lla t243 A-APN duvo t1417 N-NUI tavlanta t5007 N-APN ejkevrdhsa. t2770 V-AAI-1S
Matthew 25:23
23 “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’
e~fh t5346 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM aujtou', t846 P-GSM Eu\, t2095 ADV dou'le t1401 N-VSM ajgaqe; t18 A-VSM kai; t2532 CONJ pistev, t4103 A-VSM ejpi; t1909 PREP ojlivga t3641 A-APN h\? t2258 V-IXI-2S pistov?, t4103 A-NSM ejpi; t1909 PREP pollw'n t4183 A-GPN se t4571 P-2AS katasthvsw: t2525 V-FAI-1S ei~selqe t1525 V-2AAM-2S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF cara;n t5479 N-ASF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM sou. t4675 P-2GS
Matthew 25:24
24 “Then the man who had received one bag of gold came. ‘Master,’ he said, ‘I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
proselqw;n t4334 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM to; t3588 T-ASN eJ;n t1520 N-ASN tavlanton t5007 N-ASN eijlhfw;? t2983 V-RAP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Kuvrie, t2962 N-VSM e~gnwn t1097 V-2AAI-1S se t4571 P-2AS o&ti t3754 CONJ sklhro;? t4642 A-NSM ei\ t1488 V-PXI-2S a~nqrwpo?, t444 N-NSM qerivzwn t2325 V-PAP-NSM o&pou t3699 ADV oujk t3756 PRT e~speira? t4687 V-AAI-2S kai; t2532 CONJ sunavgwn t4863 V-PAP-NSM o&qen t3606 ADV ouj t3756 PRT dieskovrpisa?: t1287 V-AAI-2S
Matthew 25:25
25 So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’
kai; t2532 CONJ fobhqei;? t5399 V-AOP-NSM ajpelqw;n t565 V-2AAP-NSM e~kruya t2928 V-AAI-1S to; t3588 T-ASN tavlantovn t5007 N-ASN sou t4675 P-2GS ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF gh'/: t1093 N-DSF i~de t1492 V-AAM-2S e~cei? t2192 V-PAI-2S to; t3588 T-ASN sovn. t4674 S-2ASN
Matthew 25:26
26 “His master replied, ‘You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM aujtou' t846 P-GSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Ponhre; t4190 A-VSM dou'le t1401 N-VSM kai; t2532 CONJ ojknhrev, t3636 A-VSM h~/dei? t1492 V-LAI-2S o&ti t3754 CONJ qerivzw t2325 V-PAI-1S o&pou t3699 ADV oujk t3756 PRT e~speira t4687 V-AAI-1S kai; t2532 CONJ sunavgw t4863 V-PAI-1S o&qen t3606 ADV ouj t3756 PRT dieskovrpisa; t1287 V-AAI-1S
Matthew 25:27
27 Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
e~dei t1163 V-IQI-3S se t4571 P-2AS ou\n t3767 CONJ balei'n t906 V-2AAN ta; t3588 T-APN ajrguvriav t694 N-APN mou t3450 P-1GS toi'? t3588 T-DPM trapezivtai?, t5133 N-DPM kai; t2532 CONJ ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM ejgw; t1473 P-1NS ejkomisavmhn t2865 V-AMI-1S a^n t302 PRT to; t3588 T-ASN ejmo;n t1699 S-1ASN su;n t4862 PREP tovkw/. t5110 N-DSM
Matthew 25:28
28 “ ‘So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags.
a~rate t142 V-AAM-2P ou\n t3767 CONJ ajpj t575 PREP aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN tavlanton t5007 N-ASN kai; t2532 CONJ dovte t1325 V-2AAM-2P tw'/ t3588 T-DSM e~conti t2192 V-PAP-DSM ta; t3588 T-APN devka t1176 N-NUI tavlanta: t5007 N-APN
Matthew 25:29
29 For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.
tw'/ t3588 T-DSM ga;r t1063 CONJ e~conti t2192 V-PAP-DSM panti; t3956 A-DSM doqhvsetai t1325 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ perisseuqhvsetai: t4052 V-FPI-3S tou' t3588 T-GSM de; t1161 CONJ mh; t3361 PRT e~conto? t2192 V-PAP-GSM kai; t2532 CONJ oJ; t3739 R-ASN e~cei t2192 V-PAI-3S ajrqhvsetai t142 V-FPI-3S ajpj t575 PREP aujtou'. t846 P-GSM
Matthew 25:30
30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM ajcrei'on t888 A-ASM dou'lon t1401 N-ASM ejkbavlete t1544 V-2AAM-2P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN skovto? t4655 N-ASN to; t3588 T-ASN ejxwvteron: ejkei' t1563 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM klauqmo;? t2805 N-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM brugmo;? t1030 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ojdovntwn. t3599 N-GPM
Matthew 25:31
31 “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
&otan t3752 CONJ de; t1161 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF dovxh/ aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM tovte t5119 ADV kaqivsei t2523 V-FAI-3S ejpi; t1909 PREP qrovnou t2362 N-GSM dovxh? aujtou': t846 P-GSM
Matthew 25:32
32 All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
kai; t2532 CONJ sunacqhvsontai t4863 V-FPI-3P e~mprosqen t1715 PREP aujtou' t846 P-GSM pavnta t3956 A-NPN ta; t3588 T-APN e~qnh, t1484 N-NPN kai; t2532 CONJ ajforivsei t873 V-FAI-3S aujtou;? t846 P-APM ajpj t575 PREP ajllhvlwn, t240 C-GPN w&sper t5618 ADV oJ t3588 T-NSM poimh;n t4166 N-NSM ajforivzei t873 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN provbata t4263 N-APN ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM ejrivfwn, t2056 N-GPM
Matthew 25:33
33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
kai; t2532 CONJ sthvsei t2476 V-FAI-3S ta; t3588 T-APN me;n t3303 PRT provbata t4263 N-APN ejk t1537 PREP dexiw'n aujtou' t846 P-GSM ta; t3588 T-APN de; t1161 CONJ ejrivfia t2055 N-APN ejx eujwnuvmwn. t2176 A-GPM
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.