1
You
therefore, my
son, be
strong in the
grace that is in
Christ Jesus.
Su; P-2NS ou\n, CONJ tevknon N-VSN mou, P-1GS ejndunamou' V-PPM-2S ejn PREP th'/ T-DSF cavriti N-DSF th'/ T-DSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou', N-DSM
2
The things
which you have
heard from me in the
presence of
many witnesses,
entrust these to
faithful men who will be
able to
teach others also.
kai; CONJ aJ; R-APN h~kousa? V-AAI-2S parj PREP ejmou' P-1GS dia; PREP pollw'n A-GPM martuvrwn, N-GPM tau'ta D-APN paravqou V-2AMI-2S pistoi'? A-DPM ajnqrwvpoi?, N-DPM oi&tine? R-NPM iJkanoi; A-NPM e~sontai V-FXI-3P kai; CONJ eJtevrou? A-APM didavxai.
3
Suffer hardship with me, as a
good soldier of
Christ Jesus.
sugkakopavqhson V-AAM-2S wJ? ADV kalo;? A-NSM stratiwvth? N-NSM Xristou' N-GSM #Ihsou'. N-GSM
4
No soldier in
active service entangles himself in the
affairs of
everyday life,
so that he may
please the one who
enlisted him as a
soldier.
oujdei;? A-NSF strateuovmeno? V-PMP-NSM ejmplevketai V-PPI-3S tai'? T-DPF tou' T-GSM bivou N-GSM pragmateivai?, N-DPF i&na CONJ tw'/ T-DSM stratologhvsanti V-AAP-DSM ajrevsh/: V-AAS-3S
5
Also if anyone competes as an
athlete, he does not
win the
prize unless * he
competes according to the
rules.
eja;n COND de; CONJ kai; CONJ ajqlh'/ V-PAS-3S ti?, X-NSM ouj PRT stefanou'tai V-PPI-3S eja;n COND mh; PRT nomivmw? ADV ajqlhvsh/. V-AAS-3S
6
The
hard-working farmer ought to be the
first to
receive his
share of the
crops.
to;n T-ASM kopiw'nta V-PAP-ASM gewrgo;n N-ASM dei' V-PQI-3S prw'ton ADV tw'n T-GPM karpw'n N-GPM metalambavnein. V-PAN
7
Consider what I
say, for the
Lord will
give you
understanding in
everything.
novei V-PAM-2S oJ; T-NSM levgw: V-PAI-1S dwvsei V-FAI-3S gavr CONJ soi P-2DS oJ T-NSM kuvrio? N-NSM suvnesin N-ASF ejn PREP pa'sin. A-DPN
8
Remember Jesus Christ,
risen from the
dead,
descendant of
David,
according to my
gospel,
Mnhmovneue V-PAM-2S #Ihsou'n N-ASM Xristo;n N-ASM ejghgermevnon V-RPP-ASM ejk PREP nekrw'n, A-GPM ejk PREP spevrmato? N-GSN Dauivd, N-PRI kata; PREP to; T-ASN eujaggevliovn N-ASN mou: P-1GS
9
for
which I
suffer hardship even to
imprisonment as a
criminal; but the
word of
God is not
imprisoned.
ejn PREP wJ'/ R-DSN kakopaqw' V-PAI-1S mevcri ADV desmw'n N-GPM wJ? ADV kakou'rgo?, A-NSM ajlla; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM ouj PRT devdetai. V-RPI-3S
10
For
this reason I
endure all things for the
sake of
those who are
chosen,
so that they
also may
obtain the
salvation which is in
Christ Jesus and with it
eternal glory.
dia; PREP tou'to D-ASN pavnta A-APN uJpomevnw V-PAI-1S dia; PREP tou;? T-APM ejklektouv?, A-APM i&na CONJ kai; CONJ aujtoi; P-NPM swthriva? N-GSF tuvcwsin V-2AAS-3P th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM meta; PREP dovxh? aijwnivou. A-GSF
11
It is a
trustworthy statement: For
if we
died with Him, we will
also live with Him;
pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?: N-NSM eij COND ga;r CONJ sunapeqavnomen, V-2AAI-1P kai; CONJ suzhvsomen: V-FAI-1P
12
If we
endure, we will
also reign with Him;
If we
deny Him, He
also will
deny us;
eij COND uJpomevnomen, V-PAI-1P kai; CONJ sumbasileuvsomen: V-FAI-1P eij COND ajrnhsovmeqa, V-FDI-1P kajkei'no? D-NSM ajrnhvsetai V-FDI-3S hJma'?: P-1AP
13
If we are
faithless, He
remains faithful, for He
cannot * deny Himself.
eij COND ajpistou'men, V-PAI-1P ejkei'no? D-NSM pisto;? A-NSM mevnei, V-PAI-3S ajrnhvsasqai V-ADN ga;r CONJ eJauto;n F-3ASM ouj PRT duvnatai. V-PNI-3S
14
Remind them of
these things, and
solemnly charge them in the
presence of
God not to
wrangle about words, which is
useless * and leads to the
ruin of the
hearers.
Tau'ta D-APN uJpomivmnh/ske, V-PAM-2S diamarturovmeno? V-PNP-NSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM mh; PRT logomacei'n, V-PAN ejpj PREP oujde;n A-ASN crhvsimon, A-ASN ejpi; PREP katastrofh'/ N-DSF tw'n T-GPM ajkouovntwn. V-PAP-GPM
15
Be
diligent to
present yourself approved to
God as a
workman who does not
need to be
ashamed,
accurately handling the
word of
truth.
spouvdason V-AAM-2S seauto;n F-3ASM dovkimon A-ASM parasth'sai V-AAN tw'/ T-DSM qew'/, N-DSM ejrgavthn N-ASM ajnepaivscunton, A-ASM ojrqotomou'nta V-PAP-ASM to;n T-ASM lovgon N-ASM th'? T-GSF ajlhqeiva?. N-GSF
16
But
avoid worldly and
empty chatter, for it will
lead to
further ungodliness,
ta;? T-APF de; CONJ bebhvlou? A-APF kenofwniva? N-APF perii?staso: V-PMM-2S ejpi; PREP plei'on A-ASN ga;r CONJ prokovyousin V-FAI-3P ajsebeiva?, N-GSF
17
and their
talk will
spread like gangrene. Among them are
Hymenaeus and
Philetus,
kai; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM aujtw'n P-GPM wJ? ADV gavggraina N-NSF nomh;n N-ASF e&xei: V-PAI-3S wJ'n R-GPM ejstin V-PXI-3S JUmevnaio? N-NSM kai; CONJ Fivlhto?, N-NSM
18
men
who have
gone astray from the
truth saying that the
resurrection has
already taken place, and they
upset the
faith of
some.
oi&tine? R-NPM peri; PREP th;n T-ASF ajlhvqeian N-ASF hjstovchsan, V-AAI-3P levgonte? V-PAP-NPM ?th;n? T-ASF ajnavstasin N-ASF h~dh ADV gegonevnai, V-2RAN kai; CONJ ajnatrevpousin V-PAI-3P thvn T-ASF tinwn X-GPM pivstin. N-ASF
19
Nevertheless, the
firm foundation of
God stands,
having this seal, "The
Lord knows those who are His," and,
"Everyone who
names the
name of the
Lord is to
abstain from
wickedness."
oJ T-NSM mevntoi CONJ stereo;? A-NSM qemevlio? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM e&sthken, V-RAI-3S V-IAI-3S e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF sfragi'da N-ASF tauvthn: D-ASF ~egnw V-2AAI-3S kuvrio? N-NSM tou;? T-APM o~nta? V-PXP-APM aujtou', P-GSM kaiv, CONJ #Aposthvtw V-2AAM-3S ajpo; PREP ajdikiva? N-GSF pa'? A-NSM oJ T-NSM ojnomavzwn V-PAP-NSM to; T-ASN o~noma N-ASN kurivou. N-GSM
20
Now in a
large house there are not
only gold and
silver vessels, but
also vessels of
wood and of
earthenware, and
some to
honor and
some to
dishonor.
jEn PREP megavlh/ A-DSF de; CONJ oijkiva/ N-DSF oujk PRT e~stin V-PXI-3S movnon ADV skeuvh N-NPN crusa' A-NPN kai; CONJ ajrgura' A-NPN ajlla; CONJ kai; CONJ xuvlina kai; CONJ ojstravkina, A-NPN kai; CONJ aJ; R-NPN me;n PRT eij? PREP timh;n N-ASF aJ; R-NPN de; CONJ eij? PREP ajtimivan: N-ASF
21
Therefore,
if anyone cleanses himself from
these things, he will be a
vessel for
honor,
sanctified,
useful to the
Master,
prepared for
every good work.
eja;n COND ou\n CONJ ti? X-NSM ejkkaqavrh/ V-AAS-3S eJauto;n F-3ASM ajpo; PREP touvtwn, D-GPN e~stai V-FXI-3S skeu'o? N-NSN eij? PREP timhvn, N-ASF hJgiasmevnon, V-RPP-NSN eu~crhston A-NSN tw'/ T-DSM despovth/, N-DSM eij? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN hJtoimasmevnon. V-RPP-NSN
22
Now flee from
youthful lusts and
pursue righteousness,
faith,
love and
peace, with
those who
call on the
Lord from a
pure heart.
ta;? T-APF de; CONJ newterika;? A-APF ejpiqumiva? N-APF feu'ge, V-PAM-2S divwke V-PAM-2S de; CONJ dikaiosuvnhn, N-ASF pivstin, N-ASF ajgavphn, N-ASF eijrhvnhn N-ASF meta; PREP tw'n T-GPM ejpikaloumevnwn V-PMP-GPM to;n T-ASM kuvrion N-ASM ejk PREP kaqara'? A-GSF kardiva?. N-GSF
23
But
refuse foolish and
ignorant speculations,
knowing that they
produce quarrels.
ta;? T-APF de; CONJ mwra;? A-APF kai; CONJ ajpaideuvtou? A-APF zhthvsei? N-APF paraitou', V-PNM-2S eijdw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ gennw'sin V-PAI-3P mavca?: N-APF
24
The
Lord's bond-servant must not be
quarrelsome, but be
kind to
all,
able to
teach,
patient when wronged,
dou'lon N-ASM de; CONJ kurivou N-GSM ouj PRT dei' V-PQI-3S mavcesqai, V-PNN ajlla; CONJ h~pion A-ASM ei\nai V-PXN pro;? PREP pavnta?, A-APM didaktikovn, A-ASM ajnexivkakon,
25
with
gentleness correcting those who are in
opposition,
if perhaps God may
grant them
repentance leading to the
knowledge of the
truth,
ejn PREP prau?thti N-DSF paideuvonta V-PAP-ASM tou;? T-APM ajntidiatiqemevnou?, V-PMP-APM mhvpote ADV dwvh/ V-2AAO-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM qeo;? N-NSM metavnoian N-ASF eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF ajlhqeiva?, N-GSF
26
and they may
come to their
senses and escape from the
snare of the
devil, having been
held captive by him to do his
will.
kai; CONJ ajnanhvywsin V-AAS-3P ejk PREP th'? T-GSF tou' T-GSM diabovlou A-GSM pagivdo?, N-GSF ejzwgrhmevnoi V-RPP-NPM uJpj PREP aujtou' P-GSM eij? PREP to; T-ASN ejkeivnou D-GSM qevlhma. N-ASN