The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 13
Matthew 13:24-30
Interlinear Bible - Matthew 13:24-30
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
24
Another
parable
put he
forth
unto
them,
saying
,The
kingdom
of
heaven
is
likened
unto a
man
which
sowed
good
seed
in
his
field:
~allhn
A-ASF
parabolh;n
N-ASF
parevqhken
V-AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
levgwn,
V-PAP-NSM
JWmoiwvqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
ajnqrwvpw/
N-DSM
speivranti
V-AAP-DSM
kalo;n
A-ASN
spevrma
N-ASN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ajgrw'/
N-DSM
aujtou'.
P-GSM
25
But
while
men
slept
,
his
enemy
came
and
sowed
tares
among
the
wheat,
and
went his
way
.
ejn
PREP
de;
CONJ
tw'/
T-DSM
kaqeuvdein
V-PAN
tou;?
T-APM
ajnqrwvpou?
N-APM
h\lqen
V-2AAI-3S
aujtou'
P-GSM
oJ
T-NSM
ejcqro;?
A-NSM
kai;
CONJ
ejpevspeiren
V-IAI-3S
zizavnia
N-APN
ajna;
PREP
mevson
A-ASN
tou'
T-GSM
sivtou
N-GSM
kai;
CONJ
ajph'lqen.
V-2AAI-3S
26
But
when
the
blade
was sprung
up
,
and
brought
forth
fruit,
then
appeared
the
tares
also.
o&te
ADV
de;
CONJ
ejblavsthsen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
covrto?
N-NSM
kai;
CONJ
karpo;n
N-ASM
ejpoivhsen,
V-AAI-3S
tovte
ADV
ejfavnh
V-2API-3S
kai;
CONJ
ta;
T-NPN
zizavnia.
N-NPN
27
So
the
servants
of the
householder
came
and
said
unto
him,
Sir,
didst
not
thou
sow
good
seed
in
thy
field?
from
whence
then
hath
it
tares?
proselqovnte?
V-2AAP-NPM
de;
CONJ
oiJ
T-NPM
dou'loi
N-NPM
tou'
T-GSM
oijkodespovtou
N-GSM
ei\pon
V-2AAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
Kuvrie,
N-VSM
oujci;
PRT
kalo;n
A-ASN
spevrma
N-ASN
e~speira?
V-AAI-2S
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ajgrw'/;
N-DSM
povqen
ADV
ou\n
CONJ
e~cei
V-PAI-3S
zizavnia;
N-APN
28
He
said
unto
them,
An
enemy
hath
done
this
*
. The
servants
said
unto
him,
Wilt
thou
then
that we
go
and
gather
them
up
?
oJ
T-NSM
de;
CONJ
e~fh
V-IXI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
#
Ecqro;?
A-NSM
a~nqrwpo?
N-NSM
tou'to
D-ASN
ejpoivhsen.
V-AAI-3S
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
dou'loi
N-NPM
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
Qevlei?
V-PAI-2S
ou\n
CONJ
ajpelqovnte?
V-2AAP-NPM
sullevxwmen aujtav;
P-APN
29
But
he
said
,
Nay;
lest
while ye gather
up
the
tares,
ye root
up
also the
wheat
with
them.
oJ
T-NSM
dev
CONJ
fhsin,
V-PXI-3S
Ou~,
PRT
mhvpote
ADV
sullevgonte?
V-PAP-NPM
ta;
T-APN
zizavnia
N-APN
ejkrizwvshte
V-AAS-2P
a&ma
ADV
aujtoi'?
P-DPN
to;n
T-ASM
si'ton.
N-ASM
30
Let
both
grow
together
until
the
harvest:
and
in
the
time
of
harvest
I will
say
to the
reapers,
Gather ye
together
first
the
tares,
and
bind
them
in
bundles
to
burn
them:
but
gather
the
wheat
into
my
barn.
a~fete
V-2AAM-2P
sunauxavnesqai ajmfovtera
A-APN
e&w?
CONJ
tou'
T-GSM
qerismou':
N-GSM
kai;
CONJ
ejn
PREP
kairw'/
N-DSM
tou'
T-GSM
qerismou'
N-GSM
ejrw'
V-FAI-1S
toi'?
T-DPM
qeristai'?,
N-DPM
Sullevxate prw'ton
ADV
ta;
T-APN
zizavnia
N-APN
kai;
CONJ
dhvsate
V-AAM-2P
aujta;
P-APN
eij?
PREP
devsma?
N-APF
pro;?
PREP
to;
T-ASN
katakau'sai
V-AAN
aujtav,
P-APN
to;n
T-ASM
de;
CONJ
si'ton
N-ASM
sunagavgete
eij?
PREP
th;n
T-ASF
ajpoqhvkhn
N-ASF
mou.
P-1GS
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.