The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Isaiah
Isaiah 24:11
Compare Translations for Isaiah 24:11
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Isaiah 24:10
NEXT
Isaiah 24:12
Holman Christian Standard Bible
11
In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile.
Read Isaiah (CSB)
English Standard Version
11
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished.
Read Isaiah (ESV)
King James Version
11
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (KJV)
The Message Bible
11
People riot in the streets for wine, but the good times are gone forever - no more joy for this old world.
Read Isaiah (MSG)
New American Standard Bible
11
There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.
Read Isaiah (NAS)
New International Version
11
In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
Read Isaiah (NIV)
New King James Version
11
There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone.
Read Isaiah (NKJV)
New Living Translation
11
Mobs gather in the streets, crying out for wine. Joy has turned to gloom. Gladness has been banished from the land.
Read Isaiah (NLT)
New Revised Standard
11
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
Read Isaiah (NRS)
American Standard Version
11
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (ASV)
The Bible in Basic English
11
There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.
Read Isaiah (BBE)
Common English Bible
11
There is a cry for wine in the streets. All joy has reached its dusk; happiness is exiled from the earth.
Read Isaiah (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
11
There is a cry for wine in the streets. All joy has reached its dusk; happiness is exiled from the earth.
Read Isaiah (CEBA)
The Complete Jewish Bible
11
In the streets they are crying over the wine; all joy has faded, cheer has left the land.
Read Isaiah (CJB)
The Darby Translation
11
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;
Read Isaiah (DBY)
Good News Translation
11
People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land.
Read Isaiah (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
11
People shout in the streets because there is no more wine. Happiness is gone forever; it has been banished from the land.
Read Isaiah (GNTA)
GOD'S WORD Translation
11
People in the streets call for wine. All joy passes away, and the earth's happiness is banished.
Read Isaiah (GW)
Hebrew Names Version
11
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (HNV)
Jubilee Bible 2000
11
There is
a crying for wine in the streets; all joy is darkened; the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
11
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened , the mirth of the land is gone .
Read Isaiah (KJVA)
Lexham English Bible
11
[there is] an outcry over the wine in the streets. All joy turns into {darkness}; the joy of the earth disappears.
Read Isaiah (LEB)
New Century Version
11
People in the streets will ask for wine, but joy will have turned to sadness; all the happiness will have left.
Read Isaiah (NCV)
New International Reader's Version
11
In the streets people will cry out for wine. All joy will turn into sadness. All happiness will be driven out of the earth.
Read Isaiah (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
11
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
Read Isaiah (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
11
There shall be a crying for wine in the streets: all mirth is forsaken: the joy of the earth is gone away.
Read Isaiah (RHE)
Revised Standard Version
11
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
Read Isaiah (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
11
There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has reached its eventide; the gladness of the earth is banished.
Read Isaiah (RSVA)
Third Millennium Bible
11
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
11
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (TMBA)
The Latin Vulgate
11
clamor erit super vino in plateis deserta est omnis laetitia translatum est gaudium terrae
Read Isaiah (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
11
clamor erit super vino in plateis deserta est omnis laetitia translatum est gaudium terrae
Read Isaiah (VULA)
The Webster Bible
11
[There] is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (WBT)
World English Bible
11
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Read Isaiah (WEB)
Wycliffe
11
Cry shall be on wine in [the] streets, all gladness is forsaken, the joy of [the] earth is taken away. (A cry for some wine shall be in the streets, all happiness is gone, the joy of the land is taken away.)
Read Isaiah (WYC)
Young's Literal Translation
11
A cry over the wine [is] in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
Read Isaiah (YLT)
PREVIOUS
Isaiah 24:10
NEXT
Isaiah 24:12
Isaiah 24:11 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS