The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 7:11
Compare Translations for Job 7:11
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 7:10
NEXT
Job 7:12
Holman Christian Standard Bible
11
Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (CSB)
English Standard Version
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (ESV)
King James Version
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (KJV)
The Message Bible
11
"And so I'm not keeping one bit of this quiet, I'm laying it all out on the table; my complaining to high heaven is bitter, but honest.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (NAS)
New International Version
11
“Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (NIV)
New King James Version
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
11
“I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (NRS)
American Standard Version
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
11
So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
11
Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma.
Read Job (BLA)
Common English Bible
11
But I won't keep quiet; I will speak in the adversity of my spirit, groan in the bitterness of my life.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
11
But I won't keep quiet; I will speak in the adversity of my spirit, groan in the bitterness of my life.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
11
"Therefore I will not restrain my mouth but will speak in my anguish of spirit and complain in my bitterness of soul.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
11
Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (DBY)
Good News Translation
11
No! I can't be quiet! I am angry and bitter. I have to speak.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
11
No! I can't be quiet! I am angry and bitter. I have to speak.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
11
So I won't keep my mouth shut, but I will speak from the distress that is in my spirit and complain about the bitterness in my soul.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
11
"Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
11
Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
11
Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
11
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
11
"Even I will not restrain my mouth; I will speak in my spirit's anguish; I will complain in my inner self's bitterness.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
11
C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
11
Then neither will I refrain my mouth: I will speak being in distress; being in anguish I will disclose the bitterness of my soul.
Read Job (LXX)
New Century Version
11
"So I will not stay quiet; I will speak out in the suffering of my spirit. I will complain because I am so unhappy.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
11
"So I won't keep quiet. When I'm suffering greatly, I'll speak out. When my spirit is bitter, I'll tell you how unhappy I am.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
11
»No puedo evitar hablar;
debo expresar mi angustia.
Mi alma llena de amargura debe quejarse.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
11
»Por lo que a mí toca, no guardaré silencio;la angustia de mi alma me lleva a hablar,la amargura en que vivo me obliga a protestar.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
11
C'est pourquoi, je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans la détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
11
Wherefore, I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
11
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
11
Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
11
Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
11
Zo zal ik ook mijn mond niet wederhouden, ik zal spreken in benauwdheid mijns geestes; ik zal klagen in bitterheid mijner ziel.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
11
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
11
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
11
quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
11
quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
Read Job (VULA)
The Webster Bible
11
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (WBT)
World English Bible
11
"Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.
Read Job (WEB)
Wycliffe
11
Wherefore and I shall not spare my mouth; I shall speak in the tribulation of my spirit, I shall talk (al)together with the bitterness of my soul (I shall speak out of the bitterness of my soul).
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
11
Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 7:10
NEXT
Job 7:12
Job 7:11 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS