11
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
11
They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.
11
And they struck all the people who were in it with the edge of the sword, utterly destroying them. There was none left breathing. Then he burned Hazor with fire.
11
The Israelites completely destroyed every living thing in the city, leaving no survivors. Not a single person was spared. And then Joshua burned the city.
11
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire.
11
They struck down everyone there without mercy, wiping them out as something reserved for God. Nothing that breathed was left. Hazor itself he burned.
11
They struck down everyone there without mercy, wiping them out as something reserved for God. Nothing that breathed was left. Hazor itself he burned.
11
They put everyone there to death with the sword, completely destroying them; there was nothing left that breathed; and he burned Hatzor to the ground.
11
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, destroying them utterly: there was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire.
11
They struck all the souls who were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left who breathed: and he burnt Hatzor with fire.
11
And they smote all the souls that were in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was not any left to breathe; and he burnt Hazor with fire.
11
And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
11
He struck all the people that [were] in it with {the edge of the sword}, utterly destroying them. {There was no one left who breathed}, and he burned Hazor with fire.
11
And they slew with the sword all that breathed in it, and utterly destroyed them all, and there was no living thing left in it; and they burnt Asor with fire.
11
The army of Israel killed everyone in Hazor with their swords. Its people had been set apart to the LORD in a special way to be destroyed. Israel's army didn't spare anything that breathed. Then Joshua burned up the city.
11
And they smote all the souls who were therein with the edge of the sword, utterly destroying them. There was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire.
11
And they smote all the souls who were therein with the edge of the sword, utterly destroying them. There was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire.
11
percussitque omnes animas quae ibidem morabantur non dimisit in ea ullas reliquias sed usque ad internicionem universa vastavit ipsamque urbem permisit incendio
11
percussitque omnes animas quae ibidem morabantur non dimisit in ea ullas reliquias sed usque ad internicionem universa vastavit ipsamque urbem permisit incendio
11
And they smote all the souls that [were] in it with the edge of the sword, utterly destroying [them]: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
11
They struck all the souls who were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left who breathed: and he burnt Hazor with fire.
11
And he smote all persons that dwelled there, he left not any relics, (or anything of value,) therein, but he wasted all things till to (the) death; also he destroyed that city by burning. (And he struck down all he people who lived there, he left nothing of value, or any remnant, there, but he destroyed everything unto the death; and he burned down that city to the ground.)
11
and they smite every person who [is] in it by the mouth of the sword; he hath devoted -- he hath not left any one breathing, and Hazor he hath burnt with fire;