Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthew 26:1-13

Listen to Matthew 26:1-13

The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus

1 And it happened that when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,
2 "You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over in order to be crucified."
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas,
4 and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill [him].
5 But they were saying, "Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people."

Jesus’ Anointing at Bethany

6 Now [while] Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,
7 a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured [it] out on his head [while he] was reclining at table.
8 And [when] the disciples saw [it] they were indignant, saying, "{Why} this waste?
9 For this could have been sold for a large sum and given to the poor!"
10 But Jesus, knowing [this], said to them, "Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me.
11 For the poor you always have with you, but you do not always have me.
12 For [when] this woman poured this ointment on my body, she did [it] in order to prepare me for burial.
13 Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her."

Footnotes 11

  • [a] Or "will be delivered up"
  • [b] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c] *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • [d] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e] *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was reclining at table")
  • [f] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [g] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h] Literally "for what" [reason]
  • [i] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("poured") which is understood as temporal
  • [k] *Here the direct object is supplied from context in the English translation

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in