Ésaïe 23:8

8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes, Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?

Ésaïe 23:8 Meaning and Commentary

Isaiah 23:8

Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning
[city]
Which had a king over it, to whom it gave a crown; and which crowned its inhabitants with riches and plenty, and even enriched the kings of the earth, ( Ezekiel 27:33 ) this is said as wondering who could lay a scheme to destroy such a city, or ever think of succeeding in it; who could take it into his head, or how could it enter into his heart, or who could have a heart to go about it, and still less power to effect the ruin of such a city, which was the queen of cities, and gave laws and crowns, riches and wealth, to others; surely no mere mortal could be concerned in this; see ( Revelation 13:3 Revelation 13:4 ) :

whose merchants [are] princes;
either really such, for even princes and kings of the earth traded with her, ( Ezekiel 27:21 Ezekiel 27:33 ) or they were as rich as princes in other countries were:

whose traffickers [are] the honourable of the earth;
made rich by trafficking with her, and so attained great honour and glory in the world; see ( Revelation 18:3 Revelation 18:15 ) .

Ésaïe 23:8 In-Context

6 Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!
7 Est-ce là votre ville joyeuse? Elle avait une origine antique, Et ses pieds la mènent séjourner au loin.
8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes, Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?
9 C'est l'Eternel des armées qui a pris cette résolution, Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille, Pour humilier tous les grands de la terre.
10 Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.