Genèse 8:1

1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.

Genèse 8:1 Meaning and Commentary

Genesis 8:1

And God remembered Noah, and every living thing, and all
the cattle that [was] with him in the ark
Not that God had forgotten Noah, for he does not, and cannot forget his creatures, properly speaking; but this is said after the manner of men, and as it might have seemed to Noah, who having heard nothing of him for five months, and having been perhaps longer in the ark than he expected, might begin to think that he was forgotten of God; but God remembered him, and his covenant with him, and the promise that he had made to him, that he and his family, and all the living creatures in the ark, should be preserved alive during the flood, ( Genesis 6:17-19 ) and God may be said particularly to remember him, and them, when he began to take measures for removing the waters from the earth, as he did by sending a wind, next mentioned: and thus God's helping his people when in difficulties and in distress, and delivering out of them, is called his remembrance of them; and he not only remembered Noah and his family, who are included in him, but every living creature also, which is expressed; for as the creatures suffered in the flood for the sins of men, so those in the ark were remembered and preserved for the sake of Noah and his family, and the world of men that should spring from them:

and God made a wind to pass over the earth, and the waters
assuaged;
not a stormy blustering one, that would have endangered the ark, but a gentle, hot, drying one; which stopped the increase of the waters, and made them less, and both drove away the rain, as the north wind does, as this perhaps was F18, and caused the waters to move wards their proper channels and receptacles: this was the work of God, who has the command of the winds and waters, brings the former out of his storehouses, and restrains the latter at his pleasure; and this wind had this effect to assuage the waters, not from its own nature, but was attended with the mighty power of God to make it effectual, in an extraordinary manner: and it was, as the Targums of Jonathan and Jerusalem call it, "a wind of mercies", or a merciful wind; or a wind of comforts, as Jarchi; for so it was to Noah and his family, and to all the creatures, since it served to dry up the waters of the flood, and caused them to subside.


FOOTNOTES:

F18 ------------for clouds were fled, Driv'n by a keen north wind, that, blowing dry, Wrinkled the face of Deluge, as decay'd. Milton, B. 11. l. 841

Genèse 8:1 In-Context

1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.
2 Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
3 Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.