Exodus 16:29

29 See, for the Lord has given you this day the sabbath, therefore he has given you on the sixth day the bread of two days: ye shall sit each of you in your houses; let no one go forth from his place on the seventh day.

Exodus 16:29 Meaning and Commentary

Exodus 16:29

See, for that the Lord hath given you the sabbath
These are either the words of Jehovah, the Angel of the Lord, out of the cloud continued; or the words of Moses to the children of Israel, upon what the Lord had said to him, and would have them observe and take notice, that whereas the Lord had given them a sabbath, or enjoined them a day of rest:

therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days;
wherefore they had no occasion to go out in search of manna, as well as it was a vain thing to do it; and especially as it was against a command of God, and being ungrateful in them, as there was such a provision made for them:

abide ye every man in his place;
in his tent for that day, giving himself up to religious exercises, to pray and praise, instruct his family, and in all things serve the Lord he was directed to:

let no man go out of his place on the seventh day;
not beyond two thousand cubits, as the Targum of Jonathan, which is the space the Jews generally fix upon for a man to walk on a sabbath day, so far he might go and no further; and which perhaps is the same space as is called a sabbath day's journey, (See Gill on Acts 1:12).

Exodus 16:29 In-Context

27 And it came to pass on the seventh day some of the people went forth to gather, and found none.
28 And the Lord said to Moses, How long are ye unwilling to hearken to my commands and my law?
29 See, for the Lord has given you this day the sabbath, therefore he has given you on the sixth day the bread of two days: ye shall sit each of you in your houses; let no one go forth from his place on the seventh day.
30 And the people kept sabbath on the seventh day.
31 And the children of Israel called the name of it Man; and it was as white coriander seed, and the taste of it as a wafer with honey.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.