Exodus 4:6

6 And the Lord said again to him, Put thine hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and his hand became as snow.

Exodus 4:6 Meaning and Commentary

Exodus 4:6

And the Lord said furthermore unto him
Continued his discourse, and gave him another sign: put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom;
within his coat, under that part of the garment next to his breast: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow;
that is, white as snow, as the Targums of Onkelos and Jonathan, through the leprosy that was upon it; it was a leprosy of the white sort, and which is reckoned the worst and most difficult to be cured, see ( Leviticus 13:3 Leviticus 13:4 ) ( Numbers 12:10 ) . It is highly probable that this gave rise to the story told by several Heathen writers, as Manetho F13, Lysimachus {n}, Trogus F15, and Tacitus F16, that Moses and the Israelites were drove out of Egypt by the advice of an oracle, because they had the leprosy, itch, and other impure diseases upon them.


FOOTNOTES:

F13 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 26.
F14 Apud. ib. c. 34.
F15 Justin e Trogo, l. 36. c. 2.
F16 Hist. l. 5. c. 3.

Exodus 4:6 In-Context

4 And the Lord said to Moses, Stretch forth thine hand, and take hold of its tail: so he stretched forth his hand and took hold of the tail,
5 and it became a rod in his hand, —that they may believe thee, that the God of thy fathers has appeared to thee, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob.
6 And the Lord said again to him, Put thine hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and his hand became as snow.
7 And he said again, Put thy hand into thy bosom; and he put his hand into his bosom, and brought his hand out of his bosom, and it was again restored to the complexion of his flesh.
8 And if they will not believe thee, nor hearken to the voice of the first sign, they will believe thee of the voice of the second sign.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.