Judges 11:27

27 And now I have not sinned against thee, but thou wrongest me in preparing war against me: may the Lord the Judge judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

Judges 11:27 Meaning and Commentary

Judges 11:27

Wherefore I have not sinned against thee
Had done him no injury, not wronged him of anything, nor had taken away any part of his country from him; this Jephthah said in the name of all Israel, of whom he was governor:

but thou doest me wrong to war against me;
meaning that he had no just cause to commence a war against Israel, but acted an injurious part; and seeing things could not be adjusted in an amicable way, but must be decided by the sword, he leaves the affair with the Lord, and appeals to him:

the Lord the Judge;
the Judge of the whole earth, the omniscient God, that knows all things, the right and wrong of every cause, on which side truth and justice lie:

be Judge this day between the children of Israel and the children of
Ammon;
not that he expected a decision of the controversy between them would be made that precise and exact day; but that from henceforward the Lord would appear, by giving success to that party which was in the right in this contest.

Judges 11:27 In-Context

25 And now art thou any better than Balac son of Sepphor, king of Moab? did he indeed fight with Israel, or indeed make war with him,
26 when dwelt in Esebon and in its coasts, and in the land of Aroer and in its coasts, and in all the cities by Jordan, three hundred years? and wherefore didst thou not recover them in that time?
27 And now I have not sinned against thee, but thou wrongest me in preparing war against me: may the Lord the Judge judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
28 But the king of the children of Ammon hearkened not to the words of Jephthae, which he sent to him.
29 And the spirit of the Lord came upon Jephthae, and he passed over Galaad, and Manasse, and passed by the watch-tower of Galaad to the other side of the children of Ammon.

Footnotes 1

  • [a]. the verb e?ยต? is merely redundant after the pronoun ??? in these instances.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.