2 Samuel 3:25

25 You know Abner son of Ner better than that. This was no friendly visit. He was here to spy on you, figure out your comings and goings, find out what you're up to."

2 Samuel 3:25 Meaning and Commentary

2 Samuel 3:25

Thou knowest Abner the son of Ner
Thou canst not be ignorant what a cunning deceitful man he is, nor of his designs; or dost thou not know? art thou ignorant? so read the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, with an interrogation:

that he came to deceive thee:
with false hopes, or to lead into wrong measures with an intention to involve and ruin him:

and to know thy going out, and coming in;
the affairs of his court, the secrets of his government, to observe his conduct and behaviour, and all his actions, and improve them against him:

and to know all that thou doest;
he suggests that he came not as a friend, but as a spy, and therefore ought to have been taken up, and detained, and not dismissed. This Joab said to set David against him, fearing, if he should be received into favour, he would be a rival of his; and besides his breast was full of revenge against him for the death of his brother.

2 Samuel 3:25 In-Context

23 As Joab and his raiding party arrived, they were told that Abner the son of Ner had been there with David and had been sent off with David's blessing.
24 Joab went straight to the king: "What's this you've done? Abner shows up, and you let him walk away scot-free?
25 You know Abner son of Ner better than that. This was no friendly visit. He was here to spy on you, figure out your comings and goings, find out what you're up to."
26 Joab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this.
27 When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.