Mateo 8:6

6 —Señor, mi siervo está postrado en casa con parálisis, y sufre terriblemente.

Mateo 8:6 Meaning and Commentary

Matthew 8:6

And saying, Lord, my servant lieth at home
It would be a difficulty whether it was a son or a servant he was so concerned for; since (paiv) , the word here used, more commonly signifies a "son" or "child"; but that Luke, supposing it to be the same case he relates, expressly calls him (doulov) , "a servant", ( Luke 7:2 ) . The concern of the "centurion" for him, shows him to have been a good servant, faithful and obedient to his master; since he was so much affected with his case, and took so much care of him; and Luke says, he "was dear unto him"; in great esteem, highly valued, and much beloved: and also, that the centurion was a good master; he does not put his sick servant from him, but takes care of him at home, and seeks out for relief for him, being greatly desirous of his life. And as his keeping him at home discovered a tender regard to him; so his not bringing him forth, or ordering him to be brought out to Christ, which was sometimes done in such cases, shows his great faith in Christ, that he was as able to cure him lying at home, as if brought before him; absent, as well as present. It is in the original text, "is cast"; or, as it is rendered, ( Matthew 8:14 ) "laid in the house", as if he was dead, speechless, and without motion; and Luke says, that he was "ready to die", being as one laid out for dead. The phrase answers to (ljwm) , a word often used by the Rabbins; sometimes of sick persons, as when they say F9 of anyone, that he is (hjmb ljwmw hlwx) , "sick, and laid upon the bed"; and sometimes of a person really dead, and laid out: and often this phrase is to be met with, (wynpl ljwm wtmv ym) , "he that hath his dead cast", or "laid out before him" F11; concerning whom they dispute many things; as what he is free from, the reading of Shema, prayer, and the phylacteries; and where he ought to eat and drink till such time his dead is buried out of his sight. But this man's servant was not dead, but lay as one dead;

sick of the palsy,
his nerves all relaxed, and he stupid, senseless, motionless,

grievously tormented,
or "punished", or rather "afflicted"; as the Ethiopic version, and Munster's Hebrew edition read it; for paralytic persons do not feel much pain and torment: but the meaning is, that he was in a miserable afflicted condition. The account of his disorder is given to move Christ's compassion, and recorded to show the greatness of the miracle.


FOOTNOTES:

F9 T. Bab. Bava Bathra, fol. 146. 2. 147. l. Cetubot, fol. 103. 2.
F11 Misn. Beracot, c. 3. sect. 1. T. Bab. Moed. Katon, fol. 23. 2. Maimon. Hilch. Ebel, c. 4. sect. 7.

Mateo 8:6 In-Context

4 —Mira, no se lo digas a nadie —le dijo Jesús—; solo ve, preséntate al sacerdote, y lleva la ofrenda que ordenó Moisés, para que les sirva de testimonio.
5 Al entrar Jesús en Capernaúm, se le acercó un centurión pidiendo ayuda.
6 —Señor, mi siervo está postrado en casa con parálisis, y sufre terriblemente.
7 —Iré a sanarlo —respondió Jesús.
8 —Señor, no merezco que entres bajo mi techo. Pero basta con que digas una sola palabra, y mi siervo quedará sano.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.