João 13:5

5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.

Images for João 13:5

João 13:5 Meaning and Commentary

John 13:5

After that be poureth water into a bason
This also was a servile work, and what properly belonged to servants to do; see ( John 2:5-7 ) . The bason to wash the feet in, called by the Jews (Mylgr) (tbyre) , was fixed by their doctors to hold, "from two logs to nine kabs" F20; not "from two logs to ten", as Dr. Lightfoot has rendered the passage referred to. A "kab" held about a quart of our measure, and a "log" was the fourth part of a "kab".

And began to wash the disciples feet.
This custom of washing the feet was not used by the Jews at their passover, nor at their private entertainments, or common meals, but at the reception of strangers or travellers, which were just come off of a journey, whereby they had contracted dirt and filth, and was a servile work, never performed by superiors to their inferiors, but by inferiors to superiors; as by the wife to the husband, by the son to the father, and by the servant to his master; and was an instance of great humility in any others, as in Abigail, who said to David, "let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my Lord", ( 1 Samuel 25:41 ) , upon which place some Jewish Rabbins F21 have this note:

``this she said, (hwneh du le) , "by way of humility", to show, that it would have been sufficient to her, if she became a wife to one of the servants of David, and washed his feet, as was the custom of a wife to her husband.''
But what a surprising instance of humility and condescension is this, that Christ, the Lord and master, should wash the feet of his disciples, when it was their proper work and business to have washed his? Though Dr. Lightfoot says, he does not remember that this was expected from the disciple toward his master, unless included in that rule, "that the disciple is to honour his master, more than his father"; whereas it was a fixed point F23 with the Jews,
``that all works which a servant does to his master, a disciple does to his master, except unloosing his shoe.''

Since therefore it was the work of a servant to wash his master's feet, a disciple was obliged to do this to his master likewise:

and to wipe them with the towel wherewith he was girded;
as he began he went through with his work; and having washed their feet, he wipes them clean; which may design the purity of the lives and conversations of the saints in general, and of the ministers of the Gospel in particular, whose feet are beautiful when shod with the preparation of the Gospel of peace, and their conversations are as become the Gospel they preach; both which they have from Christ.


FOOTNOTES:

F20 Misn. Yadaim, c. 4. sect. 1. Vid. Misn. Celim, c. 20. sect. 2.
F21 R. Levi ben Gersom & R. Samuel Laniado in I Sam. xxv. 41. Vid. T. Bab. Cetubot, fol. 96. 1. & Maimon. Hilch. Ishot, c. 21. sect. 7.
F23 T. Bab. Cetubot, fol. 96. 1.

João 13:5 In-Context

3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: “Senhor, vais lavar os meus pés?”
7 Respondeu Jesus: “Você não compreende agora o que estou fazendo a você; mais tarde, porém, entenderá”.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.