Deutéronome 26:1

1 Quand tu seras entré au pays que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu le posséderas et y demeureras,

Deutéronome 26:1 Meaning and Commentary

Deuteronomy 26:1

And it shall be, when thou [art] come in unto the land
The land of Canaan, which they were now on the borders of, and just entering into:

which the Lord thy God giveth thee [for] an inheritance;
which is often mentioned, to observe that it was not through their merits, but his gift, that they should enjoy the land; and the rather here to enforce the following law concerning the basket of firstfruits:

and possessest it, and dwellest therein;
not only had entered into it, but got the possession of it, and settled there. This shows as Jarchi observes, that they were not bound to the firstfruits till they had subdued the land and divided it; not as soon as they were in it.

Deutéronome 26:1 In-Context

1 Quand tu seras entré au pays que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu le posséderas et y demeureras,
2 Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras du pays que l'Éternel ton Dieu te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que l'Éternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son nom;
3 Et, étant venu vers le sacrificateur qui sera en ce temps-là, tu lui diras: Je reconnais aujourd'hui devant l'Éternel ton Dieu, que je suis entré dans le pays que l'Éternel avait juré à nos pères de nous donner.
4 Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu.
5 Puis tu prendras la parole, et diras, devant l'Éternel ton Dieu: Mon père était un Araméen prêt à périr; et il descendit en Égypte, avec un petit nombre de gens, et y séjourna; et il y devint une nation grande, forte et nombreuse.
The Ostervald translation is in the public domain.