La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.
1
These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
2 Rubén, Simeón, Leví y Judá;
2
Reuben, Simeon, Levi, Judah,
3 Issachâr, Zabulón y Benjamín;
3
Issachar, Zebulun, Benjamin,
4 Dan y Nephtalí, Gad y Aser.
4
Dan, Naphtali, Gad, and Asher.
5 Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto.
5
In all, Jacob had seventy descendants in Egypt, including Joseph, who was already there.
6 Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
6
In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.
7 Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos.
7
But their descendants, the Israelites, had many children and grandchildren. In fact, they multiplied so greatly that they became extremely powerful and filled the land.
8 Levantóse entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía á José; el cual dijo á su pueblo:
8
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
9 He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros:
9
He said to his people, “Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.
10 Ahora, pues, seamos sabios para con él, porque no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra.
10
We must make a plan to keep them from growing even more. If we don’t, and if war breaks out, they will join our enemies and fight against us. Then they will escape from the country. ”
11 Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron á Faraón las ciudades de los bastimentos, Phithom y Raamses.
11
So the Egyptians made the Israelites their slaves. They appointed brutal slave drivers over them, hoping to wear them down with crushing labor. They forced them to build the cities of Pithom and Rameses as supply centers for the king.
12 Empero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían: así que estaban ellos fastidiados de los hijos de Israel.
12
But the more the Egyptians oppressed them, the more the Israelites multiplied and spread, and the more alarmed the Egyptians became.
13 Y los Egipcios hicieron servir á los hijos de Israel con dureza:
13
So the Egyptians worked the people of Israel without mercy.
14 Y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con rigorismo.
14
They made their lives bitter, forcing them to mix mortar and make bricks and do all the work in the fields. They were ruthless in all their demands.
15 Y habló el rey de Egipto á las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Siphra, y otra Phúa, y díjoles:
15
Then Pharaoh, the king of Egypt, gave this order to the Hebrew midwives, Shiphrah and Puah:
16 Cuando parteareis á las Hebreas, y mirareis los asientos, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva.
16
“When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver. If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.”
17 Mas las parteras temieron á Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, sino que reservaban la vida á los niños.
17
But because the midwives feared God, they refused to obey the king’s orders. They allowed the boys to live, too.
18 Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños?
18
So the king of Egypt called for the midwives. “Why have you done this?” he demanded. “Why have you allowed the boys to live?”
19 Y las parteras respondieron á Faraón: Porque las mujeres Hebreas no son como las Egipcias: porque son robustas, y paren antes que la partera venga á ellas.
19
“The Hebrew women are not like the Egyptian women,” the midwives replied. “They are more vigorous and have their babies so quickly that we cannot get there in time.”
20 Y Dios hizo bien á las parteras: y el pueblo se multiplicó, y se corroboraron en gran manera.
20
So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful.
21 Y por haber las parteras temido á Dios, él les hizo casas.
21
And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Entonces Faraón mandó á todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y á toda hija reservad la vida.
22
Then Pharaoh gave this order to all his people: “Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.