Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Cuando alguno hurtare buey u oveja, y lo degollare o vendiere, por aquel buey pagará cinco bueyes, y por aquella oveja cuatro ovejas.
1
si quis furatus fuerit bovem aut ovem et occiderit vel vendiderit quinque boves pro uno bove restituet et quattuor oves pro una ove
2 Si el ladrón fuere hallado forzando una casa, y fuere herido y muriere, <I>el que lo hirió</I> no será culpado de su muerte.
2
si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguinis
3 Si el sol hubiere salido sobre él, el <I>matador</I> será reo de homicidio; <I>el ladrón</I> habrá de restituir cumplidamente; si no tuviere, será vendido por su hurto.
3
quod si orto sole hoc fecerit homicidium perpetravit et ipse morietur si non habuerit quod pro furto reddat venundabitur
4 Si fuere hallado con el hurto en la mano, <I>sea</I> buey o asno u oveja vivos, pagará el doble.
4
si inventum fuerit apud eum quod furatus est vivens sive bos sive asinus sive ovis duplum restituet
5 Si alguno hiciere pastar tierra o viña, y metiere su bestia, y comiere la tierra de otro, <I>de</I> lo mejor de su tierra y <I>de</I> lo mejor de su viña pagará.
5
si laeserit quispiam agrum vel vineam et dimiserit iumentum suum ut depascatur aliena quicquid optimum habuerit in agro suo vel in vinea pro damni aestimatione restituet
6 Cuando se prendiere fuego, y al quemar espinas quemare mieses amontonadas o en pie, o campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.
6
si egressus ignis invenerit spinas et conprehenderit acervos frugum sive stantes segetes in agris reddet damnum qui ignem succenderit
7 Cuando alguno diere a su prójimo plata o alhajas a guardar, y fuere hurtado de la casa de aquel hombre, si el ladrón se hallare, pagará el doble.
7
si quis commendaverit amico pecuniam aut vas in custodiam et ab eo qui susceperat furto ablata fuerint si invenitur fur duplum reddet
8 Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado a los jueces, <I>para jurar</I> si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo.
8
si latet dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non extenderit manum in rem proximi sui
9 Sobre todo negocio de fraude, sobre buey, sobre asno, sobre oveja, sobre vestido, sobre toda cosa perdida, cuando <I>uno</I> dijere: Esto es <I>mío</I> , la causa de ambos vendrá delante de los jueces; y el que los jueces condenaren, pagará el doble a su prójimo.
9
ad perpetrandam fraudem tam in bove quam in asino et ove ac vestimento et quicquid damnum inferre potest ad deos utriusque causa perveniet et si illi iudicaverint duplum restituet proximo suo
10 Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier <I>otro</I> animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;
10
si quis commendaverit proximo suo asinum bovem ovem et omne iumentum ad custodiam et mortuum fuerit aut debilitatum vel captum ab hostibus nullusque hoc viderit
11 juramento del SEÑOR tendrá lugar entre ambos de que no metió su mano a la hacienda de su prójimo; y su dueño lo aceptará, y el <I>otro</I> no pagará.
11
iusiurandum erit in medio quod non extenderit manum ad rem proximi sui suscipietque dominus iuramentum et ille reddere non cogetur
12 Mas si le hubiere sido hurtado, <I>lo</I> pagará a su dueño.
12
quod si furto ablatum fuerit restituet damnum domino
13 Y si le hubiere sido arrebatado <I>por fiera</I> , le traerá testimonio, <I>y</I> no pagará lo arrebatado.
13
si comestum a bestia deferet ad eum quod occisum est et non restituet
14 Pero si alguno hubiere tomado prestada bestia de su prójimo, y fuere perniquebrada o muerta, ausente su dueño, la pagará.
14
qui a proximo suo quicquam horum mutuo postularit et debilitatum aut mortuum fuerit domino non praesente reddere conpelletur
15 Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler.
15
quod si inpraesentiarum fuit dominus non restituet maxime si conductum venerat pro mercede operis sui
16 Cuando alguno engañare a alguna virgen que no fuere desposada, y durmiere con ella, deberá dotarla <I>y tomarla</I> por mujer.
16
si seduxerit quis virginem necdum desponsatam et dormierit cum ea dotabit eam et habebit uxorem
17 Si su padre no quisiere dársela, él le pesará plata conforme al dote de las vírgenes.
17
si pater virginis dare noluerit reddet pecuniam iuxta modum dotis quam virgines accipere consuerunt
18 A la hechicera no darás la vida.
18
maleficos non patieris vivere
19 Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.
19
qui coierit cum iumento morte moriatur
20 El que sacrificare a dioses, excepto sólo al SEÑOR, será muerto.
20
qui immolat diis occidetur praeter Domino soli
21 Y al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis <I>vosotros</I> en la tierra de Egipto.
21
advenam non contristabis neque adfliges eum advenae enim et ipsi fuistis in terra Aegypti
22 A ninguna viuda ni huérfano afligiréis.
22
viduae et pupillo non nocebitis
23 Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré <I>yo</I> su clamor;
23
si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eorum
24 y mi furor se encenderá, y os mataré a cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos.
24
et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupilli
25 Si dieres a mi pueblo dinero prestado, al pobre <I>que está</I> contigo, no te portarás con él como logrero, ni le impondrás usura.
25
si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui habitat tecum non urgues eum quasi exactor nec usuris opprimes
26 Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, a puestas del sol se lo volverás;
26
si pignus a proximo tuo acceperis vestimentum ante solis occasum redde ei
27 porque sólo aquello es su cubierta, es aquel el vestido para <I>cubrir</I> sus carnes, en <I>el</I> que ha de dormir; y será que cuando él a mí clamare, <I>yo</I> entonces le oiré, porque soy misericordioso.
27
ipsum enim est solum quo operitur indumentum carnis eius nec habet aliud in quo dormiat si clamaverit ad me exaudiam eum quia misericors sum
28 No maldecirás a los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.
28
diis non detrahes et principi populi tui non maledices
29 No dilatarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás el primogénito de tus hijos.
29
decimas tuas et primitias non tardabis offerre primogenitum filiorum tuorum dabis mihi
30 Así harás <I>con el</I> de tu buey <I>y</I> de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás.
30
de bubus quoque et ovibus similiter facies septem diebus sit cum matre sua die octavo reddes illum mihi
31 Y habéis de serme varones santos; y no comeréis carne arrebatada <I>de las fieras</I> en el campo; a los perros la echaréis.
31
viri sancti eritis mihi carnem quae a bestiis fuerit praegustata non comedetis sed proicietis canibus
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.