La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Bible in Basic English BBE
1 Y habló el SEÑOR a Moisés diciendo:
1
And the Lord said to Moses,
2 Di a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí; de todo aquel cuyo corazón le mueva a hacerlo, tomaréis mi ofrenda.
2
Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
3 Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata y bronce;
3
And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
4 tela azul, púrpura y escarlata, lino fino y pelo de cabra;
4
And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de marsopa y madera de acacia;
5
And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
6
Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
7
Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
8 Y que hagan un santuario para mí, para que yo habite entre ellos.
8
And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
9 Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al diseño del tabernáculo y al diseño de todo su mobiliario, así lo haréis.
9
Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
10 Harán también un arca de madera de acacia; su longitud será de dos codos y medio, su anchura de un codo y medio, y su altura de un codo y medio.
10
And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
11 Y la revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de ella.
11
It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
12 Además fundirás para ella cuatro argollas de oro, y las pondrás en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
12
And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
13 También harás varas de madera de acacia y las revestirás de oro.
13
And make rods of the same wood, plating them with gold.
14 Y meterás las varas por las argollas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
14
And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca; no serán quitadas de ella.
15
The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
16
Inside the ark you are to put the record which I will give you.
17 Harás además un propiciatorio de oro puro; su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de un codo y medio.
17
And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Harás igualmente dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
18
And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
19 Harás un querubín en un extremo y el otro en el otro extremo; harás el propiciatorio con los querubines en sus dos extremos de una sola pieza.
19
One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
20 Y los querubines tendrán extendidas las alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, uno frente al otro; los rostros de los querubines estarán vueltos hacia el propiciatorio.
20
And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
21 Y pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
21
And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
22 Allí me encontraré contigo, y de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, te hablaré acerca de todo lo que he de darte por mandamiento para los hijos de Israel.
22
And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
23
And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
24 Y la revestirás de oro puro y harás una moldura de oro a su alrededor.
24
Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
25 Le harás también alrededor un borde de un palmo menor de ancho, y harás una moldura de oro alrededor del borde.
25
And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
26 Y le harás cuatro argollas de oro, y pondrás argollas en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro patas.
26
And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
27 Cerca del borde estarán las argollas para meter las varas a fin de llevar la mesa.
27
The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
28 Y harás las varas de madera de acacia y las revestirás de oro, y con ellas llevarán la mesa.
28
Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
29 Harás también sus fuentes, sus vasijas, sus jarros y sus tazones con los cuales se harán las libaciones; de oro puro los harás.
29
And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la Presencia perpetuamente delante de mí.
30
And on the table at all times you are to keep my holy bread.
31 Harás además un candelabro de oro puro. El candelabro, su base y su caña han de hacerse labrados a martillo; sus copas, sus cálices y sus flores serán de una pieza con él.
31
And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
32 Y saldrán de sus lados seis brazos; tres brazos del candelabro de uno de sus lados y tres brazos del candelabro del otro lado.
32
It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
33 Habrá tres copas en forma de flor de almendro en un brazo, con un cáliz y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en el otro brazo, con un cáliz y una flor; así en los seis brazos que salen del candelabro.
33
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
34 Y en la caña del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus cálices y sus flores.
34
And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
35 Y habrá un cáliz debajo de los dos primeros brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos siguientes brazos que salen de él, y un cáliz debajo de los dos últimos brazos que salen de él; así con los seis brazos que salen del candelabro.
35
And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
36 Sus cálices y sus brazos serán de una pieza con él; todo ello será una sola pieza de oro puro labrado a martillo.
36
The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
37 Entonces harás sus siete lámparas; sus lámparas serán levantadas de modo que alumbren el espacio frente al candelabro.
37
Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
38 Y sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
38
And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
39 El candelabro, con todos estos utensilios, será hecho de un talento de oro puro.
39
A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
40 Y mira que los hagas según el diseño que te ha sido mostrado en el monte.
40
And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
The Bible in Basic English is in the public domain.