Parallel Bible results for "éxodo 25"

Éxodo 25

NTV

NIV

1 Ofrendas para el tabernáculo<br />El Señor<br /> le dijo a Moisés:
1 The LORD said to Moses,
2 «Dile al pueblo de Israel que me traiga sus ofrendas sagradas. Acepta las contribuciones de todos los que tengan el corazón dispuesto a ofrendar.
2 “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts them to give.
3 La siguiente es una lista de las ofrendas sagradas que podrás aceptar de ellos:<br />oro, plata y bronce;
3 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4 hilo azul, púrpura y escarlata;<br />lino fino y pelo de cabra para tela;
4 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5 pieles de carnero curtidas y cuero de cabra de la mejor calidad;<br />madera de acacia;
5 ram skins dyed red and another type of durable leather ; acacia wood;
6 aceite de oliva para las lámparas;<br />especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 piedras de ónice y otras piedras preciosas para incrustar en el efod y en el pectoral del sacerdote.
7 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 »Haz que los israelitas me construyan un santuario santo para que yo habite en medio de ellos.
8 “Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9 Deberán construir el tabernáculo y su mobiliario exactamente según el modelo que te mostraré.
9 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10 Instrucciones para el arca del pacto<br />»Haz que el pueblo construya un arca con madera de acacia, un cofre sagrado que mida un metro con quince centímetros de largo, sesenta y nueve centímetros de ancho, y sesenta y nueve centímetros de alto.
10 “Have them make an ark of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Recúbrela de oro puro por dentro y por fuera, y ponle una moldura de oro alrededor.
11 Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Funde cuatro anillos de oro y sujétalos a sus cuatro patas, dos anillos en cada lado.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13 Haz también varas con madera de acacia y recúbrelas de oro.
13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 Mete las varas por los anillos que están a los costados del arca para transportarla.
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
15 Estas varas para transportar el arca deberán quedar dentro de los anillos; nunca las quites.
15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16 Cuando el arca esté terminada, pon dentro de ella las tablas de piedra, las tablas grabadas con las condiciones del pacto<br /> que te entregaré.
16 Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
17 »Después haz la tapa del arca —el lugar de la expiación— de oro puro. Tendrá que medir un metro con quince centímetros de largo, por sesenta y nueve centímetros de ancho.
17 “Make an atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Luego forma dos querubines de oro labrado a martillo y colócalos en los dos extremos de la tapa de la expiación.
18 And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19 Moldea los querubines a cada extremo de la tapa de la expiación, de modo que formen una sola pieza de oro con la tapa.
19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20 Los querubines estarán frente a frente, mirando hacia la tapa de la expiación; con las alas extendidas por encima de la tapa para protegerla.
20 The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21 Coloca dentro del arca las dos tablas de piedra grabadas con las condiciones del pacto que te entregaré. Luego pon la tapa de la expiación encima del arca.
21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
22 Allí me encontraré contigo y te hablaré desde encima de la tapa de la expiación, entre los querubines de oro, que están suspendidos sobre el arca del pacto.<br /> Desde allí te daré mis mandatos para el pueblo de Israel.
22 There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23 Instrucciones para la mesa<br />»Luego haz una mesa con madera de acacia que mida noventa y dos centímetros de largo, cuarenta y seis centímetros de ancho, y sesenta y nueve centímetros de alto.
23 “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24 Recúbrela de oro puro y ponle una moldura de oro alrededor del borde.
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Adórnala con un reborde de ocho centímetros de ancho<br /> y ponle una moldura de oro alrededor del reborde.
25 Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos en las cuatro esquinas, junto a las cuatro patas.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27 Sujeta los anillos cerca del reborde para sostener las varas que se usan para transportar la mesa.
27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28 Haz estas varas con madera de acacia y recúbrelas de oro.
28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29 Haz recipientes especiales de oro puro para la mesa —tazones, cacerolas, jarras y frascos— los cuales se usarán al derramar las ofrendas líquidas.
29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30 Coloca sobre la mesa el pan de la Presencia para que esté siempre delante de mí.
30 Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31 Instrucciones para el candelabro<br />»Haz un candelabro de oro puro labrado a martillo. Todo el candelabro y sus decoraciones serán de una sola pieza: la base, el tronco, las copas para las lámparas, los capullos y los pétalos.
31 “Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
32 Hazlo con seis ramas que salgan del tronco, tres a cada lado.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Cada una de las seis ramas tendrá tres copas para las lámparas en forma de flor de almendro, con capullos y pétalos.
33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34 Trabaja artesanalmente el tronco del candelabro con cuatro copas para las lámparas en forma de flor de almendro, con capullos y pétalos.
34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35 También habrá un brote de almendro debajo de cada par de ramas, donde las seis ramas salen del tronco.
35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
36 Los brotes de almendro y las ramas deben ser de una sola pieza con el tronco, y de oro puro labrado a martillo.
36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Luego haz las siete lámparas para el candelabro y acomódalas de tal manera que reflejen la luz hacia adelante.
37 “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38 Las despabiladeras de las lámparas y las bandejas también serán de oro puro.
38 Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39 Necesitarás treinta y cuatro kilos<br /> de oro puro para formar el candelabro y sus accesorios.
39 A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40 »Asegúrate de hacer todo según el modelo que te mostré aquí en la montaña.
40 See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.