Parallel Bible results for "éxodo 7"

Éxodo 7

RVR

NLT

1 JEHOVA dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído dios para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.
1 Then the LORD said to Moses, “Pay close attention to this. I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother, Aaron, will be your prophet.
2 Tú dirás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano hablará á Faraón, para que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.
2 Tell Aaron everything I command you, and Aaron must command Pharaoh to let the people of Israel leave his country.
3 Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.
3 But I will make Pharaoh’s heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
4 Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con grandes juicios.
4 Even then Pharaoh will refuse to listen to you. So I will bring down my fist on Egypt. Then I will rescue my forces—my people, the Israelites—from the land of Egypt with great acts of judgment.
5 Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano sobre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos.
5 When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the LORD .”
6 E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así.
6 So Moses and Aaron did just as the LORD had commanded them.
7 Y era Moisés de edad de ochenta años, y Aarón de edad de ochenta y tres, cuando hablaron á Faraón.
7 Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three when they made their demands to Pharaoh.
8 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
8 Then the LORD said to Moses and Aaron,
9 Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.
9 “Pharaoh will demand, ‘Show me a miracle.’ When he does this, say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down in front of Pharaoh, and it will become a serpent. ’”
10 Vinieron, pues, Moisés y Aarón á Faraón, é hicieron como Jehová lo había mandado: y echó Aarón su vara delante de Faraón y de sus siervos, y tornóse culebra.
10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did what the LORD had commanded them. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a serpent!
11 Entonces llamó también Faraón sabios y encantadores; é hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos;
11 Then Pharaoh called in his own wise men and sorcerers, and these Egyptian magicians did the same thing with their magic.
12 Pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró las varas de ellos.
12 They threw down their staffs, which also became serpents! But then Aaron’s staff swallowed up their staffs.
13 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.
13 Pharaoh’s heart, however, remained hard. He still refused to listen, just as the LORD had predicted.
14 Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
14 Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn, and he still refuses to let the people go.
15 Ve por la mañana á Faraón, he aquí que él sale á las aguas; y tú ponte á la orilla del río delante de él, y toma en tu mano la vara que se volvió culebra,
15 So go to Pharaoh in the morning as he goes down to the river. Stand on the bank of the Nile and meet him there. Be sure to take along the staff that turned into a snake.
16 Y dile: Jehová el Dios de los Hebreos me ha enviado á ti, diciendo: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; y he aquí que hasta ahora no has querido oir.
16 Then announce to him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has sent me to tell you, “Let my people go, so they can worship me in the wilderness.” Until now, you have refused to listen to him.
17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo heriré con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá en sangre:
17 So this is what the LORD says: “I will show you that I am the LORD .” Look! I will strike the water of the Nile with this staff in my hand, and the river will turn to blood.
18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.
18 The fish in it will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.’”
19 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en los vasos de madera como en los de piedra.
19 Then the LORD said to Moses: “Tell Aaron, ‘Take your staff and raise your hand over the waters of Egypt—all its rivers, canals, ponds, and all the reservoirs. Turn all the water to blood. Everywhere in Egypt the water will turn to blood, even the water stored in wooden bowls and stone pots.’”
20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre.
20 So Moses and Aaron did just as the LORD commanded them. As Pharaoh and all of his officials watched, Aaron raised his staff and struck the water of the Nile. Suddenly, the whole river turned to blood!
21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, que los Egipcios no podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.
21 The fish in the river died, and the water became so foul that the Egyptians couldn’t drink it. There was blood everywhere throughout the land of Egypt.
22 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos: y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.
22 But again the magicians of Egypt used their magic, and they, too, turned water into blood. So Pharaoh’s heart remained hard. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.
23 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto.
23 Pharaoh returned to his palace and put the whole thing out of his mind.
24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río.
24 Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn’t drink the water from the Nile.
25 Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río.
25 Seven days passed from the time the LORD struck the Nile.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.