Parallel Bible results for "1 chronicles 1"

1 Chronicles 1

VUL

NAS

1 Adam Seth Enos
1 Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan Malelehel Iared
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch Matusale Lamech
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe Sem Ham et Iafeth
4 Noah, Shem, Ham and Japheth.
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
11 Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
12 Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
16 the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
18 Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
19 Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
22 Ebal, Abimael, Sheba,
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
23 Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
24 Sem Arfaxad Sale
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber Phaleg Raau
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug Nahor Thare
26 Serug, Nahor, Terah,
27 Abram iste est Abraham
27 Abram, that is Abraham.
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
31 Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
39 The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
41 The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
49 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
50 When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.