Parallel Bible results for "1 chronicles 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chronicles 2

VUL

ASV

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
4 And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 filii Ethan Azarias
8 And the sons of Ethan: Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
11 and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
12 and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
13 and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
15 Ozem the sixth, David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
17 And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
18 And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
19 And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
38 and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
39 and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
40 and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
48 Maacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
53 And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
55 And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.