Parallel Bible results for "1 chronicles 2"

1 Chronicles 2

VUL

NAS

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
3 The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD , so He put him to death.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
7 The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
8 filii Ethan Azarias
8 The son of Ethan was Azariah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
9 Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
11 Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
13 and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
15 Ozem the sixth, David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
17 Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
18 Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
23 But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
24 After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
25 Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
29 The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
31 The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
32 The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
42 Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
43 The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
51 Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
52 Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
53 and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
54 The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
55 The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.