Parallel Bible results for "1 chronicles 23"

1 Chronicles 23

VUL

GNT

1 igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
1 When David was very old, he made his son Solomon king of Israel.
2 et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
2 King David brought together all the Israelite leaders and all the priests and Levites.
3 numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
3 He took a census of all the male Levites aged thirty or older. The total was thirty-eight thousand.
4 ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex mili
4 The king assigned twenty-four thousand to administer the work of the Temple, six thousand to keep records and decide disputes
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
5 four thousand to do guard duty, and four thousand to praise the Lord, using the musical instruments provided by the king for this purpose.
6 et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
6 David divided the Levites into three groups, according to their clans: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Gersom Leedan et Semei
7 Gershon had two sons: Ladan and Shimei.
8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
8 Ladan had three sons: Jehiel, Zetham, and Joel,
9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
9 who were the heads of the clans descended from Ladan. (Shimei had three sons: Shelomoth, Haziel, and Haran.)
10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
10 Shimei had four sons: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah, in order of age. Jeush and Beriah did not have many descendants, so they were counted as one clan.
11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
12 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
13 filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
13 His oldest son, Amram, was the father of Aaron and Moses. (Aaron and his descendants were set apart to be in charge of the sacred objects forever, to burn incense in the worship of the Lord, to serve him, and to bless the people in his name.
14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Lev
14 But the sons of Moses, the man of God, were included among the Levites.
15 filii Mosi Gersom et Eliezer
15 Moses had two sons, Gershom and Eliezer.
16 filii Gersom Subuhel primus
16 The leader among Gershom's sons was Shebuel.
17 fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
17 Eliezer had only one son, Rehabiah, but Rehabiah had many descendants.
18 filii Isaar Salumith primus
18 Kohath's second son, Izhar, had a son, Shelomith, the head of the clan.
19 filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartu
19 Kohath's third son, Hebron, had four sons: Jeriah, Amariah, Jahaziel, and Jekameam
20 filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
20 Kohath's fourth son, Uzziel, had two sons, Micah and Isshiah.
21 filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Ci
21 Merari had two sons, Mahli and Mushi. Mahli also had two sons, Eleazar and Kish
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
22 but Eleazar died without having any sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.
23 filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
23 Merari's second son, Mushi, had three sons: Mahli, Eder, and Jeremoth.
24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
24 These were the descendants of Levi, by clans and families, every one of them registered by name. Each of his descendants, twenty years of age or older, had a share in the work of the Lord's Temple.
25 dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
25 David said, "The Lord God of Israel has given peace to his people, and he himself will live in Jerusalem forever.
26 nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
26 So there is no longer any need for the Levites to carry the Tent of the Lord's presence and all the equipment used in worship."
27 iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
27 On the basis of David's final instructions all Levites were registered for service when they reached the age of twenty,
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
28 and were assigned the following duties: to help the priests descended from Aaron with the Temple worship, to take care of its courtyards and its rooms, and to keep undefiled everything that is sacred;
29 sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
29 to be responsible for the bread offered to God, the flour used in offerings, the wafers made without yeast, the baked offerings, and the flour mixed with olive oil; to weigh and measure the Temple offerings;
30 Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
30 and to praise and glorify the Lord every morning and every evening
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
31 and whenever offerings to the Lord are burned on the Sabbath, the New Moon Festival, and other festivals. Rules were made specifying the number of Levites assigned to do this work each time. The Levites were assigned the duty of worshiping the Lord for all time.
32 et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini
32 They were given the responsibility of taking care of the Tent of the Lord's presence and the Temple, and of assisting their relatives, the priests descended from Aaron, in the Temple worship.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.