Parallel Bible results for "1 chronicles 26"

1 Chronicles 26

VUL

GNT

1 divisiones autem ianitorum de Coritis Mesellemia filius Core de filiis Asaph
1 These are the assignments of work for the Levites who served as Temple guards. From the clan of Korah there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Asaph.
2 filii Mesellemiae Zaccharias primogenitus Iadihel secundus Zabadias tertius Iathanahel quartus
2 He had seven sons, listed in order of age: Zechariah, Jediael, Zebadiah, Jathniel,
3 Ahilam quintus Iohanan sextus Helioenai septimus
3 Elam, Jehohanan, and Eliehoenai.
4 filii autem Obededom Semeias primogenitus Iozabad secundus Iohaa tertius Sachar quartus Nathanahel quintus
4 There was also Obed Edom, whom God blessed by giving him eight sons, listed in order of age: Shemaiah, Jehozabad, Joah, Sachar, Nethanel,
5 Amihel sextus Isachar septimus Phollathi octavus quia benedixit illi Dominus
5 Ammiel, Issachar, and Peullethai.
6 Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi
6 Obed Edom's oldest son, Shemaiah, had six sons: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were important men in their clan because of their great ability; the last two were especially talented.
7 filii ergo Semeiae Othni et Raphahel et Obedihel Zabad fratres eius viri fortissimi Heliu quoque et Samachias
8 omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom
8 Obed Edom's family furnished a total of sixty-two highly qualified men for this work.
9 porro Mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et octo
9 Meshelemiah's family furnished eighteen qualified men.
10 de Hosa autem id est de filiis Merari Semri princeps non enim habuerat primogenitum et idcirco posuerat eum pater eius in principem
10 From the clan of Merari there was Hosah, who had four sons: Shimri (his father made him the leader, even though he was not the oldest son),
11 Helchias secundus Tabelias tertius Zaccharias quartus omnes hii filii et fratres Hosa tredecim
11 Hilkiah, Tebaliah, and Zechariah. In all there were thirteen members of Hosah's family who were Temple guards.
12 hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini
12 The Temple guards were divided into groups, according to families, and they were assigned duties in the Temple, just as the other Levites were.
13 missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum
13 Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for.
14 cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis
14 Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate.
15 Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium
15 Obed Edom was allotted the south gate, and his sons were allotted to guard the storerooms.
16 Sepphima et Hosa ad occidentem iuxta portam quae ducit ad viam ascensionis custodia contra custodiam
16 Shuppim and Hosah were allotted the west gate and the Shallecheth Gate on the upper road. Guard duty was divided into assigned periods, one after another.
17 ad orientem vero Levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bini
17 On the east, six guards were on duty each day, on the north, four, and on the south, four. Four guards were stationed at the storerooms daily, two at each storeroom.
18 in cellulis quoque ianitorum ad occidentem quattuor in via binique per cellulas
18 Near the western pavilion there were four guards by the road and two at the pavilion itself.
19 hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari
19 This is the assignment of guard duty to the clan of Korah and the clan of Merari.
20 porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum
20 Others of their fellow Levites were in charge of the Temple treasury and the storerooms for gifts dedicated to God.
21 filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli
21 Ladan, one of the sons of Gershon, was the ancestor of several family groups, including the family of his son Jehiel.
22 filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini
22 Ladan's two other sons, Zetham and Joel, had charge of the Temple treasury and storerooms.
23 Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus
23 Duties were also assigned to the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
24 Subahel autem filius Gersom filii Mosi praepositus thesauris
24 Shebuel, of the clan of Moses' son Gershom, was the chief official responsible for the Temple treasury.
25 fratres quoque eius Eliezer cuius filius Raabia et huius filius Isaias et huius filius Ioram huius quoque filius Zechri sed et huius filius Selemith
25 Through Gershom's brother Eliezer he was related to Shelomith. Eliezer was the father of Rehabiah, who was the father of Jeshaiah, the father of Joram, the father of Zichri, the father of Shelomith.
26 ipse Selemith et fratres eius super thesauros sanctorum quae sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus
26 Shelomith and the members of his family were in charge of all the gifts dedicated to God by King David, the heads of families, leaders of clan groups, and army officers.
27 de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini
27 They took some of the loot they captured in battle and dedicated it for use in the Temple.
28 haec autem universa sanctificavit Samuhel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae omnes qui sanctificaverunt ea per manum Salemith et fratrum eius
28 Shelomith and his family were in charge of everything that had been dedicated for use in the Temple, including the gifts brought by the prophet Samuel, by King Saul, by Abner son of Ner, and by Joab son of Zeruiah.
29 Saaritis vero praeerat Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israhel ad docendum et ad iudicandum eos
29 Among the descendants of Izhar, Chenaniah and his sons were assigned administrative duties: keeping records and settling disputes for the people of Israel.
30 porro de Hebronitis Asabias et fratres eius viri fortissimi mille septingenti praeerant Israheli trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis
30 Among the descendants of Hebron, Hashabiah and seventeen hundred of his relatives, all outstanding men, were put in charge of the administration of all religious and civil matters in Israel west of the Jordan River.
31 Hebronitarum autem princeps fuit Hieria secundum familias et cognationes eorum quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortissimi in Iazer Galaad
31 Jeriah was the leader of the descendants of Hebron. In the fortieth year that David was king, an investigation was made of the family line of Hebron's descendants, and outstanding soldiers belonging to this family were found living at Jazer in the territory of Gilead.
32 fratresque eius robustioris aetatis duo milia septingenti principes familiarum praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis
32 King David chose twenty-seven hundred outstanding heads of families from Jeriah's relatives and put them in charge of administering all religious and civil matters in Israel east of the Jordan River - the territories of Reuben, Gad, and East Manasseh.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.