Parallel Bible results for "1 corinthians 1"

1 Corinthians 1

NLT

TYN

1 This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
1 Paul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God and brother Sostenes.
2 I am writing to God’s church in Corinth, to you who have been called by God to be his own holy people. He made you holy by means of Christ Jesus, just as he did for all people everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours.
2 Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu sainctes by callynge with all that call on the name of oure lorde Iesus Christ in every place both of theirs and of oures
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
3 Grace be with you and peace fro God oure father and from the lorde Iesus Christ.
4 I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
4 I thanke my God all wayes on youre behalfe for ye grace of God which is geuen you by Iesus Christ
5 Through him, God has enriched your church in every way—with all of your eloquent words and all of your knowledge.
5 that in all thinges ve are made riche by him in all lerninge and in all knowledge
6 This confirms that what I told you about Christ is true.
6 even as the testimony of Iesus Christ was confermed in you)
7 Now you have every spiritual gift you need as you eagerly wait for the return of our Lord Jesus Christ.
7 so that ye are behynde in no gyft and wayte for the apperynge of oure lorde Iesus Christ
8 He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.
8 which shall streght you vnto ye ende that ye maye be blamelesse in ye daye of oure lorde Iesus Christ.
9 God will do this, for he is faithful to do what he says, and he has invited you into partnership with his Son, Jesus Christ our Lord.
9 ffor god is faythfull by whom ye are called vnto ye fellishyppe of his sonne Iesus Christe oure lorde
10 I appeal to you, dear brothers and sisters, by the authority of our Lord Jesus Christ, to live in harmony with each other. Let there be no divisions in the church. Rather, be of one mind, united in thought and purpose.
10 I beseche you brethre in ye name of oure lorde Iesus Christ that ye all speake one thynge and that there be no dissencion amoge you: but be ye knyt together in one mynde and in one meaynge.
11 For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.
11 It is shewed vnto me (my brethren) of you by them that are of the housse of Cloe that ther is stryfe amonge you. And this is it that I meane:
12 Some of you are saying, “I am a follower of Paul.” Others are saying, “I follow Apollos,” or “I follow Peter, ” or “I follow only Christ.”
12 how that comelie amonge you one sayeth: I holde of Paul: another I holde of Apollo: ye thyrde I holde of Cephas: ye four ye I holde of Christ.
13 Has Christ been divided into factions? Was I, Paul, crucified for you? Were any of you baptized in the name of Paul? Of course not!
13 Ys Christ devided? was Paul crucified for you? ether were ye baptised in ye name of Paul?
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
14 I thanke God that I christened none of you but Crispus and Gayus
15 for now no one can say they were baptized in my name.
15 lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name.
16 (Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don’t remember baptizing anyone else.)
16 I baptised also the housse of Stephana. Forthermore knowe I not whether I baptised eny man or no.
17 For Christ didn’t send me to baptize, but to preach the Good News—and not with clever speech, for fear that the cross of Christ would lose its power.
17 For Christ sent me not to baptyse but to preache ye gospell not with wysdome of wordes lest the crosse of Christ shuld have bene made of none effecte.
18 The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
18 For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God.
19 As the Scriptures say, “I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent.”
19 For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondinge of the prudet.
20 So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world’s brilliant debaters? God has made the wisdom of this world look foolish.
20 Where is the wyse? Where is the scrybe? Where is the searcher of this worlde?
21 Since God in his wisdom saw to it that the world would never know him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save those who believe.
21 Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? For when the worlde thorow wysdome knew not God in ye wysdome of God: it pleased God thorow folisshnes of preachinge to save them yt beleve.
22 It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.
22 For ye Iewes requyre a signe and the Grekes seke after wysdome.
23 So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it’s all nonsense.
23 But we preache Christ crucified vnto the Iewes an occasion of fallinge and vnto the Grekes folisshnes:
24 But to those called by God to salvation, both Jews and Gentiles, Christ is the power of God and the wisdom of God.
24 but vnto the which are called both of Iewes and Grekes we preache Christ ye power of God and the wysdome of God.
25 This foolish plan of God is wiser than the wisest of human plans, and God’s weakness is stronger than the greatest of human strength.
25 For the folishnes of God is wyser then me: and the weakenes of God is stronger then men.
26 Remember, dear brothers and sisters, that few of you were wise in the world’s eyes or powerful or wealthy when God called you.
26 Brethren loke on youre callinge how that not many wyse men after the flesshe not many myghty not many of hye degre are called:
27 Instead, God chose things the world considers foolish in order to shame those who think they are wise. And he chose things that are powerless to shame those who are powerful.
27 but God hath chosen the folysshe thinges of the worlde to confounde the wyse. And God hath chosyn the weake thinges of the worlde to confounde thinges which are mighty.
28 God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.
28 And vile thinges of the worlde and thinges which are despysed hath God chosen yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of reputacion
29 As a result, no one can ever boast in the presence of God.
29 that no flesshe shulde reioyce in his presence.
30 God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.
30 And vnto him partayne ye in Christ Iesu which of God is made vnto vs wysdome and also rightewesnes and saunctifyinge and redempcion.
31 Therefore, as the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the LORD .”
31 That accordinge as it is written: he which reioyseth shulde reioyce in the Lorde.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.