New International Version NIV
Weymouth New Testament WNT
1 Follow my example, as I follow the example of Christ.
1
Be imitators of me, in so far as I in turn am an imitator of Christ.
2 I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
2
Now I commend you for remembering me in everything, and because you hold fast truths and practices precisely as I have taught them to you.
3 But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
3
I would have you know, however, that of every man, Christ is the Head, that of a woman her husband is the Head, and that God is Christ's Head.
4 Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
4
A man who wears a veil when praying or prophesying dishonors his Head;
5 But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.
5
but a woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her Head, for it is exactly the same as if she had her hair cut short.
6 For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
6
If a woman will not wear a veil, let her also cut off her hair. But since it is a dishonor to a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her wear a veil.
7 A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man.
7
For a man ought not to have a veil on his head, since he is the image and glory of God; while woman is the glory of man.
8 For man did not come from woman, but woman from man;
8
Man does not take his origin from woman, but woman takes hers from man.
9 neither was man created for woman, but woman for man.
9
For man was not created for woman's sake, but woman for man's.
10 It is for this reason that a woman ought to have authority over her own head, because of the angels.
10
That is why a woman ought to have on her head a symbol of subjection, because of the angels.
11 Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
11
Yet, in the Lord, woman is not independent of man nor man independent of woman.
12 For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
12
For just as woman originates from man, so also man comes into existence through woman, but everything springs originally from God.
13 Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
13
Judge of this for your own selves: is it seemly for a woman to pray to God when she is unveiled?
14 Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,
14
Does not Nature itself teach you that if a man has long hair it is a dishonor to him,
15 but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.
15
but that if a woman has long hair it is her glory, because her hair was given her for a covering?
16 If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God.
16
But if any one is inclined to be contentious on the point, we have no such custom, nor have the Churches of God.
17 In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
17
But while giving you these instructions, there is one thing I cannot praise--your meeting together, with bad rather than good results.
18 In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
18
for, in the first place, when you meet as a Church, there are divisions among you. This is what I am told, and I believe that there is some truth in it.
19 No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval.
19
For there must of necessity be differences of opinion among you, in order that it may be plainly seen who are the men of sterling worth among you.
20 So then, when you come together, it is not the Lord’s Supper you eat,
20
When, however, you meet in one place, there is no eating the Supper of the Lord;
21 for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk.
21
for it is his own supper of which each of you is in a hurry to partake, and one eats like a hungry man, while another has already drunk to excess.
22 Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God by humiliating those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? Certainly not in this matter!
22
Why, have you no homes in which to eat and drink? Or do you wish to show your contempt for the Church of God and make those who have no homes feel ashamed? What shall I say to you? Shall I praise you? In this matter I certainly do not praise you.
23 For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
23
For it was from the Lord that I received the facts which, in turn, I handed on to you; how that the Lord Jesus, on the night He was to be betrayed, took some bread,
24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.”
24
and after giving thanks He broke it and said, "This is my body which is about to be broken for you. Do this in memory of me."
25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.”
25
In the same way, when the meal was over, He also took the cup. "This cup," He said, "is the new Covenant of which my blood is the pledge. Do this, every time that you drink it, in memory of me."
26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
26
For every time that you eat this bread and drink from the cup, you are proclaiming the Lord's death--until He returns.
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
27
Whoever, therefore, in an unworthy manner, eats the bread or drinks from the cup of the Lord sins against the body and blood of the Lord.
28 Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
28
But let a man examine himself, and, having done that, then let him eat the bread and drink from the cup.
29 For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves.
29
For any one who eats and drinks, eats and drinks judgement to himself, if he fails to estimate the body aright.
30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
30
That is why many among you are sickly and out of health, and why not a few die.
31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
31
If, however, we estimated ourselves aright, we should not be judged.
32 Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
32
But when we are judged by the Lord, chastisement follows, to save us from being condemned along with the world.
33 So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
33
Therefore, brethren, when you come together for this meal, wait for one another.
34 Anyone who is hungry should eat something at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
34
If any one is hungry, let him eat at home; so that your coming together may not lead to judgement. The other matters I will deal with whenever I come.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Weymouth New Testament is in the public domain.