American Standard Version ASV
English Standard Version ESV
1 Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
1
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
2 by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain.
2
and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you— unless you believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
3
For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures,
4 and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
4
that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures,
5 and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
5
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6 then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;
6
Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.
7 then he appeared to James; then to all the apostles;
7
Then he appeared to James, then to all the apostles.
8 and last of all, as to the [child] untimely born, he appeared to me also.
8
Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me.
9 For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
9
For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
10
But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, though it was not I, but the grace of God that is with me.
11 Whether then [it be] I or they, so we preach, and so ye believed.
11
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
12 Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
12
Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:
13
But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
14
And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.
15 Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.
15
We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God that he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:
16
For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
17
And if Christ has not been raised, your faith is futile and you are still in your sins.
18 Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
18
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
19 If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
19
If in Christ we have hope in this life only, we are of all people most to be pitied.
20 But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.
20
But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
21
For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead.
22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
22
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
23 But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ's, at his coming.
23
But each in his own order: Christ the firstfruits, then at his coming those who belong to Christ.
24 Then [cometh] the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
24
Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power.
25 For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy that shall be abolished is death.
26
The last enemy to be destroyed is death.
27 For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
27
For “God has put all things in subjection under his feet. ” But when it says, “all things are put in subjection, ” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him.
28 And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all.
28
When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, that God may be all in all.
29 Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
29
Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?
30 Why do we also stand in jeopardy every hour?
30
Why are we in danger every hour?
31 I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
31
I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
32 If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.
32
What do I gain if, humanly speaking, I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die. ”
33 Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.
33
Do not be deceived: “Bad company ruins good morals. ”
34 Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak [this] to move you to shame.
34
Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
35 But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?
35
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come? ”
36 Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die:
36
You foolish person! What you sow does not come to life unless it dies.
37 and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind;
37
And what you sow is not the body that is to be, but a bare kernel, perhaps of wheat or of some other grain.
38 but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
38
But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.
39 All flesh is not the same flesh: but there is one [flesh] of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fishes.
39
For not all flesh is the same, but there is one kind for humans, another for animals, another for birds, and another for fish.
40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the [glory] of the terrestrial is another.
40
There are heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is of one kind, and the glory of the earthly is of another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
41
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
42
So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable; what is raised is imperishable.
43 it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
43
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual [body].
44
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam [became] a life-giving spirit.
45
Thus it is written, “The first man Adam became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.
46 Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
46
But it is not the spiritual that is first but the natural, and then the spiritual.
47 The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.
47
The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
48
As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven.
49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
49
Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
50
I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
51
Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
52
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
53
For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
54 But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
54
When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written: “Death is swallowed up in victory. ”
55 O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
55
“O death, where is your victory? O death, where is your sting? ”
56 The sting of death is sin; and the power of sin is the law:
56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
57
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Wherefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not vain in the Lord.
58
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain.
The American Standard Version is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025