New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn’t use lofty words and impressive wisdom to tell you God’s secret plan.
1
And I brethren when I came to you came not in gloriousnes of wordes or of wysdome shewynge vnto you the testimony of God.
2 For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
2
Nether shewed I my selfe that I knewe eny thinge amonge you save Iesus Christ eve the same that was crucified.
3 I came to you in weakness—timid and trembling.
3
And I was amoge you in weaknes and in feare and in moche treblinge.
4 And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.
4
And my wordes and my preachinge were not with entysynge wordes of manes wysdome: but in shewinge of ye sprete and of power
5 I did this so you would trust not in human wisdom but in the power of God.
5
that youre fayth shuld not stonde in ye wysdome of me but in yt power of God.
6 Yet when I am among mature believers, I do speak with words of wisdom, but not the kind of wisdom that belongs to this world or to the rulers of this world, who are soon forgotten.
6
That we speake of is wysdome amonge them that are perfecte: not the wysdome of this worlde nether of the rulars of this worlde (which go to nought)
7 No, the wisdom we speak of is the mystery of God —his plan that was previously hidden, even though he made it for our ultimate glory before the world began.
7
but we speake ye wysdome of God which is in secrete and lieth hyd which God ordeyned before the worlde vnto oure glory:
8 But the rulers of this world have not understood it; if they had, they would not have crucified our glorious Lord.
8
which wysdome none of ye rulars of the worlde knewe. For had they knowe it they wolde not have crucified the Lorde of glory.
9 That is what the Scriptures mean when they say, “No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined what God has prepared for those who love him.”
9
But as it is written: The eye hath not sene and the eare hath not hearde nether have entred into the herte of man ye thinges which God hath prepared for them that love him.
10 But it was to us that God revealed these things by his Spirit. For his Spirit searches out everything and shows us God’s deep secrets.
10
But God hath opened them vnto vs by his sprete. For ye sprete searcheth all thinges ye the bottome of Goddes secretes.
11 No one can know a person’s thoughts except that person’s own spirit, and no one can know God’s thoughts except God’s own Spirit.
11
For what man knoweth the thinges of a ma: save ye sprete of a man which is with in him? Even so ye thinges of God knoweth no man but ye sprete of god.
12 And we have received God’s Spirit (not the world’s spirit), so we can know the wonderful things God has freely given us.
12
And we have not receaved the sprete of ye worlde: but the sprete which cometh of god for to knowe the thinges that are geve to vs of god
13 When we tell you these things, we do not use words that come from human wisdom. Instead, we speak words given to us by the Spirit, using the Spirit’s words to explain spiritual truths.
13
which thinges also we speake not in the conynge wordes of manes wysdome but with the conynge wordes of the holy goost makynge spretuall coparesons of spretuall thinges.
14 But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
14
For ye naturall man perceaveth not the thinges of the sprete of god. For they are but folysshnes vnto him. Nether can he perceave them because he is spretually examined.
15 Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
15
But he that is spretuall discusseth all thinges: yet he him selfe is iudged of no ma.
16 For, “Who can know the LORD ’s thoughts? Who knows enough to teach him?” But we understand these things, for we have the mind of Christ.
16
For who knoweth the mynde of the Lorde other who shall informe him? But we vnderstonde the mynde of Christ.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.