La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 SI yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe.
1
I may speak in the languages of humans and of angels. But if I don't have love, I am a loud gong or a clashing cymbal.
2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy.
2
I may have the gift to speak what God has revealed, and I may understand all mysteries and have all knowledge. I may even have enough faith to move mountains. But if I don't have love, I am nothing.
3 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.
3
I may even give away all that I have and give up my body to be burned. But if I don't have love, none of these things will help me.
4 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;
4
Love is patient. Love is kind. Love isn't jealous. It doesn't sing its own praises. It isn't arrogant.
5 No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;
5
It isn't rude. It doesn't think about itself. It isn't irritable. It doesn't keep track of wrongs.
6 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
6
It isn't happy when injustice is done, but it is happy with the truth.
7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
7
Love never stops being patient, never stops believing, never stops hoping, never gives up.
8 La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;
8
Love never comes to an end. There is the gift of speaking what God has revealed, but it will no longer be used. There is the gift of speaking in other languages, but it will stop by itself. There is the gift of knowledge, but it will no longer be used.
9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
9
Our knowledge is incomplete and our ability to speak what God has revealed is incomplete.
10 Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.
10
But when what is complete comes, then what is incomplete will no longer be used.
11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.
11
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child. When I became an adult, I no longer used childish ways.
12 Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido.
12
Now we see a blurred image in a mirror. Then we will see very clearly. Now my knowledge is incomplete. Then I will have complete knowledge as God has complete knowledge of me.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.
13
So these three things remain: faith, hope, and love. But the best one of these is love.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.