Parallel Bible results for "1 corintios 3"

1 Corintios 3

RVR

GW

1 DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
1 Brothers and sisters, I couldn't talk to you as spiritual people but as people still influenced by your corrupt nature. You were infants in your faith in Christ.
2 Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
2 I gave you milk to drink. I didn't give you solid food because you weren't ready for it. Even now you aren't ready for it
3 Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
3 because you're still influenced by your corrupt nature. When you are jealous and quarrel among yourselves, aren't you influenced by your corrupt nature and living by human standards?
4 Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
4 When some of you say, "I follow Paul" and others say, "I follow Apollos," aren't you acting like [sinful] humans?
5 ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
5 Who is Apollos? Who is Paul? They are servants who helped you come to faith. Each did what the Lord gave him to do.
6 Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
6 I planted, and Apollos watered, but God made it grow.
7 Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
7 So neither the one who plants nor the one who waters is important because [only] God makes it grow.
8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
8 The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own work.
9 Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
9 We are God's coworkers. You are God's field. You are God's building.
10 Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
10 As a skilled and experienced builder, I used the gift that God gave me to lay the foundation [for that building]. However, someone else is building on it. Each person must be careful how he builds on it.
11 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
11 After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that foundation is Jesus Christ.
12 Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
12 People may build on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw.
13 La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
13 The day will make what each one does clearly visible because fire will reveal it. That fire will determine what kind of work each person has done.
14 Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
14 If what a person has built survives, he will receive a reward.
15 Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
15 If his work is burned up, he will suffer [the loss]. However, he will be saved, though it will be like going through a fire.
16 ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
16 Don't you know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him because God's temple is holy. You are that holy temple!
18 Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio.
18 Don't deceive yourselves. If any of you think you are wise in the ways of this world, you should give up that wisdom in order to become really wise.
19 Porque la sabiduría de esta mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
19 The wisdom of this world is nonsense in God's sight. That's why Scripture says, "God catches the wise in their cleverness."
20 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
20 Again Scripture says, "The Lord knows that the thoughts of the wise are pointless."
21 Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
21 So don't brag about people. Everything belongs to you.
22 Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
22 Whether it is Paul, Apollos, Cephas, the world, life or death, present or future things, everything belongs to you.
23 Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
23 You belong to Christ, and Christ belongs to God.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.