Parallel Bible results for "1 crónicas 1"

1 Crónicas 1

RVR

NLT

1 ADAM, Seth, Enos,
1 The descendants of Adam were Seth, Enosh,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Lamech,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Châm, y Japhet.
4 and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
5 The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
6 The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
8 The descendants of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
10 Cush was also the ancestor of Nimrod, who was the first heroic warrior on earth.
11 Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
11 Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
12 Pathrusites, Casluhites, and the Caphtorites, from whom the Philistines came.
13 Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
13 Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
17 The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
18 Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
18 Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
19 Eber had two sons. The first was named Peleg (which means “division”), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Seba,
22 Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Sela,
24 So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachôr, Thare,
26 Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
27 and Abram, later known as Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
29 These are their genealogical records: The sons of Ishmael were Nebaioth (the oldest), Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Abraham through his concubine Keturah.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
36 The descendants of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and Amalek, who was born to Timna.
37 Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
37 The descendants of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
38 The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
39 The descendants of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was named Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
40 The descendants of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The descendants of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
41 The son of Anah was Dishon. The descendants of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
42 The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The descendants of Dishan were Uz and Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
43 These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites : Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place and ruled from the city of Avith. He was the one who destroyed the Midianite army in the land of Moab.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47 When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
48 When Samlah died, Shaul from the city of Rehoboth-on-the-River became king in his place.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
50 When Baal-hanan died, Hadad became king in his place and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me-zahab.
51 Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
51 Then Hadad died. The clan leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
53 El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
54 Magdiel, and Iram. These are the clan leaders of Edom.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.