Parallel Bible results for "1 crónicas 12"

1 Crónicas 12

NTV

NIV

1 Guerreros se unen al ejército de David<br />Los siguientes hombres se unieron a David en Siclag cuando este se escondía de Saúl, hijo de Cis. Estos hombres estaban entre los guerreros que lucharon al lado de David en el campo de batalla.
1 These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
2 Todos ellos eran expertos arqueros y podían disparar flechas o lanzar piedras con la mano izquierda al igual que con la derecha. Todos eran parientes de Saúl, de la tribu de Benjamín.
2 they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were relatives of Saul from the tribe of Benjamin):
3 El jefe era Ahiezer, hijo de Semaa, de Guibeá; su hermano Joás era el segundo en autoridad. Los otros guerreros fueron los siguientes:<br />Jeziel y Pelet, hijos de Azmavet;<br />Beraca;<br />Jehú de Anatot;
3 Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berakah, Jehu the Anathothite,
4 Ismaías de Gabaón, un guerrero famoso y jefe entre los Treinta;<br />Jeremías, Jahaziel, Johanán y Jozabad, de Gedera;
4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty warrior among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías y Sefatías, de Harif;
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
6 Elcana, Isías, Azareel, Joezer y Jasobeam, quienes eran coreítas;
6 Elkanah, Ishiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;
7 Joela y Zebadías, hijos de Jeroham, de Gedor.
7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
8 Algunos guerreros valientes y experimentados de la tribu de Gad también desertaron y se unieron a David cuando este estaba en la fortaleza en el desierto. Eran expertos tanto con el escudo como con la lanza, tan fieros como leones y veloces como ciervos en las montañas.
8 Some Gadites defected to David at his stronghold in the wilderness. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
9 Ezer era su jefe.<br />Obadías era el segundo;<br />Eliab, el tercero;
9 Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
10 Mismana, el cuarto;<br />Jeremías, el quinto;
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 Atai, el sexto;<br />Eliel, el séptimo;
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 Johanán, el octavo;<br />Elzabad, el noveno;
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 Jeremías, el décimo;<br />Macbanai, el undécimo.
13 Jeremiah the tenth and Makbannai the eleventh.
14 Estos guerreros de Gad eran comandantes del ejército. ¡El más débil entre ellos podía enfrentar a cien soldados, y el más fuerte podía enfrentar a mil!
14 These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
15 Estos eran los hombres que cruzaron el río Jordán durante la época de inundación a principios del año y expulsaron a todos los que vivían en las tierras bajas situadas en la ribera oriental y en la occidental.
15 It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
16 Otros integrantes de la tribu de Benjamín y de Judá se unieron a David en la fortaleza.
16 Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
17 David salió a su encuentro y dijo: «Si vienen en son de paz para ayudarme, somos amigos; pero si vienen a traicionarme y a entregarme a mis enemigos a pesar de que soy inocente, entonces que el Dios de nuestros antepasados lo vea y los castigue».
17 David went out to meet them and said to them, “If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.”
18 Así que el Espíritu descendió sobre Amasai, jefe de los Treinta, y dijo:<br />«¡Somos tuyos, David!<br />Estamos de tu lado, hijo de Isaí.<br />Que la paz y la prosperidad sean contigo,<br />y el éxito con todos los que te brindan ayuda,<br />pues tu Dios es el que te ayuda».<br />Entonces David permitió que se unieran a él y los nombró oficiales de su ejército.
18 Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: “We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you.” So David received them and made them leaders of his raiding bands.
19 Algunos hombres de Manasés desertaron del ejército israelita y se unieron a David cuando él salió con los filisteos a luchar contra Saúl; pero resultó que los gobernantes filisteos no permitieron que David y sus hombres los acompañaran. Después de mucha discusión los hicieron volver porque dijeron: «Nos costará la cabeza si David cambia su lealtad, se une a Saúl y se vuelve contra nosotros».
19 Some of the tribe of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, “It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.”)
20 La siguiente es una lista que corresponde a los hombres de Manasés que se unieron a David cuando volvía a Siclag: Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai. Cada uno de ellos comandaba mil hombres de la tribu de Manasés.
20 When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.
21 Ayudaron a David a perseguir las bandas de saqueadores, porque eran guerreros valientes y capaces que llegaron a ser comandantes de su ejército.
21 They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
22 Día tras día más hombres se unían a David hasta que llegó a tener un gran ejército, como el ejército de Dios.
22 Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.
23 Estos son los números de los guerreros armados que se unieron a David en Hebrón. Todos deseaban que David fuera el rey en lugar de Saúl, tal como lo había prometido el Señor<br />.
23 These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, as the LORD had said:
24 De la tribu de Judá había 6800 guerreros armados de escudos y lanzas.
24 from Judah, carrying shield and spear—6,800 armed for battle;
25 De la tribu de Simeón había 7100 guerreros valientes.
25 from Simeon, warriors ready for battle—7,100;
26 De la tribu de Leví había 4600 guerreros.
26 from Levi—4,600,
27 Entre ellos estaba Joiada, jefe de la familia de Aarón, quien tenía 3700 hombres a su mando.
27 including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,
28 Entre ellos también estaba Sadoc, un valiente guerrero joven, con 22 miembros de su familia, todos oficiales.
28 and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
29 De la tribu de Benjamín, parientes de Saúl, había 3000 guerreros. La mayoría de los hombres de Benjamín se había mantenido leal a Saúl hasta ese momento.
29 from Benjamin, Saul’s tribe—3,000, most of whom had remained loyal to Saul’s house until then;
30 De la tribu de Efraín había 20.800 guerreros valientes, cada uno muy respetado en su propio clan.
30 from Ephraim, brave warriors, famous in their own clans—20,800;
31 De la media tribu de Manasés al occidente del Jordán, 18.000 hombres fueron designados por nombre para ayudar a que David llegara a ser rey.
31 from half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king—18,000;
32 De la tribu de Isacar había 200 jefes junto con sus parientes. Todos estos hombres entendían las señales de los tiempos y sabían cuál era el mejor camino para Israel.
32 from Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do—200 chiefs, with all their relatives under their command;
33 De la tribu de Zabulón había 50.000 hábiles guerreros. Estaban bien armados y preparados para la batalla y eran completamente leales a David.
33 from Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty—50,000;
34 De la tribu de Neftalí había 1000 oficiales y 37.000 guerreros armados de escudos y lanzas.
34 from Naphtali—1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;
35 De la tribu de Dan había 28.600 guerreros, todos preparados para la batalla.
35 from Dan, ready for battle—28,600;
36 De la tribu de Aser había 40.000 guerreros entrenados, todos preparados para la batalla.
36 from Asher, experienced soldiers prepared for battle—40,000;
37 Del lado oriental del río Jordán —donde vivían las tribus de Rubén y Gad y la media tribu de Manasés— había 120.000 soldados armados de toda clase de armamento.
37 and from east of the Jordan, from Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon—120,000.
38 Todos estos hombres llegaron a Hebrón en orden de batalla, con el único propósito de hacer rey a David sobre todo Israel. En realidad, todos en Israel estaban de acuerdo en que David debía ser su rey.
38 All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
39 Festejaron y bebieron con David durante tres días, porque sus parientes habían hecho preparativos para su llegada.
39 The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
40 Además, gente de lugares tan lejanos como Isacar, Zabulón y Neftalí trajo alimentos en burros, camellos, mulas y bueyes. Llevaron a la celebración cantidades enormes de harina, pasteles de higos, racimos de pasas, vino, aceite de oliva, ganado, ovejas y cabras. Hubo gran alegría por toda la tierra de Israel.
40 Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, olive oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.