La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.
1
When David was an old man, he appointed his son Solomon to be king over Israel.
2 Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,
2
David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.
3 Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.
3
All the Levites who were thirty years old or older were counted, and the total came to 38,000.
4 De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil
4
Then David said, “From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the LORD . Another 6,000 will serve as officials and judges.
5 Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas.
5
Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the LORD with the musical instruments I have made.”
6 Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
6
Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi—Gershon, Kohath, and Merari.
7 Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi.
7
The Gershonite family units were defined by their lines of descent from Libni and Shimei, the sons of Gershon.
8 Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel.
8
Three of the descendants of Libni were Jehiel (the family leader), Zetham, and Joel.
9 Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán.
9
These were the leaders of the family of Libni. Three of the descendants of Shimei were Shelomoth, Haziel, and Haran.
10 Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.
10
Four other descendants of Shimei were Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah.
11 Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.
11
Jahath was the family leader, and Ziza was next. Jeush and Beriah were counted as a single family because neither had many sons.
12 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.
12
Four of the descendants of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de Jehová, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre.
13
The sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron and his descendants were set apart to dedicate the most holy things, to offer sacrifices in the LORD ’s presence, to serve the LORD, and to pronounce blessings in his name forever.
14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví
14
As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
15 Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
15
The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
16 Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.
16
The descendants of Gershom included Shebuel, the family leader.
17 E hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos.
17
Eliezer had only one son, Rehabiah, the family leader. Rehabiah had numerous descendants.
18 Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
18
The descendants of Izhar included Shelomith, the family leader.
19 Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto
19
The descendants of Hebron included Jeriah (the family leader), Amariah (the second), Jahaziel (the third), and Jekameam (the fourth).
20 Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.
20
The descendants of Uzziel included Micah (the family leader) and Isshiah (the second).
21 Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis
21
The descendants of Merari included Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
22 Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
22
Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.
23 Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.
23
Three of the descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth.
24 Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.
24
These were the descendants of Levi by clans, the leaders of their family groups, registered carefully by name. Each had to be twenty years old or older to qualify for service in the house of the LORD .
25 Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.
25
For David said, “The LORD, the God of Israel, has given us peace, and he will always live in Jerusalem.
26 Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.
26
Now the Levites will no longer need to carry the Tabernacle and its furnishings from place to place.”
27 Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
27
In accordance with David’s final instructions, all the Levites twenty years old or older were registered for service.
28 Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios;
28
The work of the Levites was to assist the priests, the descendants of Aaron, as they served at the house of the LORD . They also took care of the courtyards and side rooms, helped perform the ceremonies of purification, and served in many other ways in the house of God.
29 Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
29
They were in charge of the sacred bread that was set out on the table, the choice flour for the grain offerings, the wafers made without yeast, the cakes cooked in olive oil, and the other mixed breads. They were also responsible to check all the weights and measures.
30 Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;
30
And each morning and evening they stood before the LORD to sing songs of thanks and praise to him.
31 Y para ofrecer todos los holocaustos á Jehová los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de Jehová.
31
They assisted with the burnt offerings that were presented to the LORD on Sabbath days, at new moon celebrations, and at all the appointed festivals. The required number of Levites served in the LORD ’s presence at all times, following all the procedures they had been given.
32 Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.
32
And so, under the supervision of the priests, the Levites watched over the Tabernacle and the Temple and faithfully carried out their duties of service at the house of the LORD .
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.