La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 LOS hijos de Judá: Phares, Hesrón, Carmi, Hur, y Sobal.
1
The descendants of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 Y Reaías hijo de Sobal, engendró á Jahath; y Jahath engendró á Ahumai y á Laad. Estas son las familias de los Sorathitas.
2
Shobal’s son Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
3 Y estas son las del padre de Etham: Jezreel, Isma, é Ibdas. Y el nombre de su hermana fué Haslelponi.
3
The descendants of Etam were Jezreel, Ishma, Idbash, their sister Hazzelelponi,
4 Y Penuel fué padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Ephrata, padre de Beth-lehem.
4
Penuel (the father of Gedor), and Ezer (the father of Hushah). These were the descendants of Hur (the firstborn of Ephrathah), the ancestor of Bethlehem.
5 Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara.
5
Ashhur (the father of Tekoa) had two wives, named Helah and Naarah.
6 Y Naara le parió á Auzam, y á Hepher, á Themeni, y á Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
6
Naarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari.
7 Y los hijos de Helea: Sereth, Jesohar, Ethnán.
7
Helah gave birth to Zereth, Izhar, Ethnan,
8 Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum.
8
and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.
9 Y Jabes fué más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto le parí en dolor.
9
There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabez because his birth had been so painful.
10 E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniese lo que pidió.
10
He was the one who prayed to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and expand my territory! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!” And God granted him his request.
11 Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.
11
Kelub (the brother of Shuhah) was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton.
12 Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: estos son los varones de Rechâ.
12
Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah was the father of Ir-nahash. These were the descendants of Recah.
13 Los hijos de Cenes: Othniel, y Seraiah. Los hijos de Othniel: Hathath,
13
The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s sons were Hathath and Meonothai.
14 Y Maonathi, el cual engendró á, Ophra: y Seraiah engendró á Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.
14
Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the founder of the Valley of Craftsmen, so called because they were craftsmen.
15 Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez.
15
The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
16 Los hijos de Jaleleel: Zip, Ziphas, Tirias, y Asareel.
16
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 Y los hijos de Ezra: Jeter, Mered, Epher, y Jalón: también engendró á Mariam, y Sammai, y á Isba, padre de Esthemoa.
17
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives became the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa).
18 Y su mujer Judaía le parió á Jered padre de Gedor, y á Heber padre de Sochô, y á Icuthiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bethia hija de Faraón, con la cual casó Mered.
18
He married a woman from Judah, who became the mother of Jered (the father of Gedor), Heber (the father of Soco), and Jekuthiel (the father of Zanoah). Mered also married Bithia, a daughter of Pharaoh, and she bore him children.
19 Y los hijos de la mujer de Odías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Esthemoa de Maachâti.
19
Hodiah’s wife was the sister of Naham. One of her sons was the father of Keilah the Garmite, and another was the father of Eshtemoa the Maacathite.
20 Y los hijos de Simón: Amnón, y Rinna, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zoheth, y Benzoheth.
20
The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
21 Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Lechâ, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;
21
Shelah was one of Judah’s sons. The descendants of Shelah were Er (the father of Lecah); Laadah (the father of Mareshah); the families of linen workers at Beth-ashbea;
22 Y Joacim, y los varones de Chôzeba, y Joas, y Saraph, los cuales moraron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.
22
Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records.
23 Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.
23
They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.
24 Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
24
The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Jarib, Zohar, and Shaul.
25 También Sallum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.
25
The descendants of Shaul were Shallum, Mibsam, and Mishma.
26 Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo.
26
The descendants of Mishma were Hammuel, Zaccur, and Shimei.
27 Los hijos de Simi fueron diez y seis, y seis hijas: mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
27
Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had large families. So Simeon’s tribe never grew as large as the tribe of Judah.
28 Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
28
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
29 Y en Bala, y en Esem, y en Tholad,
29
Bilhah, Ezem, Tolad,
30 Y en Bethuel, y en Horma, y en Siclag.
30
Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
31
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David.
32 Y sus aldeas fueron Etam, Ain, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos;
32
Their descendants also lived in Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan—five towns
33 Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fué su habitación, y esta su descendencia.
33
and their surrounding villages as far away as Baalath. This was their territory, and these names are listed in their genealogical records.
34 Y Mesobab, y Jamlech, y Josías hijo de Amasías;
34
Other descendants of Simeon included Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35 Joel, y Jehú hijo de Josibias, hijo de Seraíah, hijo de Aziel;
35
Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
36 Y Elioenai, Jacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías;
36
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 Y Ziza hijo de Siphi, hijo de Allón, hijo de Jedaía, hijo de Simri, hijo de Semaías.
37
and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.
38 Estos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados muy mucho en las casas de sus padres.
38
These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans. Their families grew,
39 Y llegaron hasta la entrada de Gador hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
39
and they traveled to the region of Gerar, in the east part of the valley, seeking pastureland for their flocks.
40 Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, y quieta y reposada, porque los de Châm la habitaban de antes.
40
They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful. Some of Ham’s descendants had been living in that region.
41 Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezechîas rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y destruyéronlos, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
41
But during the reign of King Hezekiah of Judah, these leaders of Simeon invaded the region and completely destroyed the homes of the descendants of Ham and of the Meunites. No trace of them remains today. They killed everyone who lived there and took the land for themselves, because they wanted its good pastureland for their flocks.
42 Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de seir, llevando por capitanes á Pelatía, y á Nearías, y á Rephaías, y á Uzziel, hijos de Isi;
42
Five hundred of these invaders from the tribe of Simeon went to Mount Seir, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel—all sons of Ishi.
43 E hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaon allí hasta hoy.
43
They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.